måndag 13 mars 2017

Svovlvinter


Plötsligt händer det! Idag har jag skrivit avtal om översättning av konfluxsviten till danska. Min agent Brandt New Agency har förtjänstfullt förhandlat med det danska förlaget DreamLitt som nu kommer att översätta och publicera serien på danska. Avtalet gäller alla fyra delarna i serien.

Det ska bli intressant att följa hur den danska översättaren tar sig an detta inte helt triviala uppdrag och jag räknar med att vara behjälplig i den mån vederbörande så önskar och behöver.

Det känns verkligen som en lättnad att ett utländskt förlag äntligen har visat intresse och vem vet, kanske kan det bli fler så småningom. Tillsammans med förra veckans publicitet i Svenska dagbladet ger detta mig rejäl uppmuntran inför fortsatt skrivande.

(Huruvida första romanen verkligen kommer att heta Svovlvinter eller om det ens låter bra på danska vet jag förstås inte.)

13 kommentarer:

Fredrik Kjällbring 363KAGY sa...

Grattis! Verkligen skoj!

Anonym sa...

Vad roligt! En dansk översättning blir mycket intressant att läsa då skriftspråket är väldigt likt norska. Kanske kan underlätta för en norsk översättning om något norskt förlag nu blir inspirerat?

Svovlvinter skulle bli Svovelvinter på norska (och båda skulle nog få samma mystiska klang som Svavelvinter).

/Birke

N-E sa...

Grattis! Det är på tiden att denna fantastiska bokserie får pröva sina vingar utanför det svenska språket också.

Erik Granström sa...

Tack ska ni ha! Det blir väldigt spännande. Jag har ingen aning om hur lätt det är att översätta böckerna till danska. Språken ligger ju nära varandra, men det kanske inte bara är en fördel då nyanser som man inte märker kan skilja. Det hävdade i alla fall en bekant: att man TROR sig ha översatt korrekt, men i själva verket har ändrat betydelsen en smula. Det är inget jag direkt går och oroar mig för får jag erkänna.

Anonym sa...

Tufft. Grattis! Mot nya djärva mål...

Magister sa...

Stort grattis! Idag Danmark, i morgon resten av världen!

Henke sa...

Så fantastiskt roligt och välförtjänt! Stort grattis!

Anonym sa...

Danskarna får skicka en arkeologisk expedition till Grönland på jakt efter någon slumrande fornkultur.
/Jonatan

Martin Crabo sa...

Äntligen!
Martin av Melse

Anonym sa...

Jag har spelat svenska rollspel dom senaste 20 åren och läsa romanerna på svenska, och kommer också att köpa dom danska upplagor.
Har kommit att älska dom svenska begrepp och namn, så jag föredrar så lite som möjligt av dem översatt till danska.

Erik Granström sa...

Anonym (bra för tydligheten om ni sätter ut ett nick som man kan hänvisa till):

Kul att du följt och gillar Trakorien. Jag förmodar att översättaren inte ändrar mer än så att det låter bra på danska, men detta är mer vederbörandes sak än min. Ska bli kul hur som helst och jag ska försöka hjälpa till utan att lägga mig i för mycket om de så vill.

Annars ser jag nog mest fram emot min och Christian Älvestams metal-platta när det gäller årets trakoriana. Jag gillar verkligen både text och musik som ger ytterligare en bild av helheten. (OK, jag har skrivit texterna själv, men det gör mig inte automatiskt nöjd.) I dagarna börjar Christian spela in ny vokal i sin nybyggda studio och drar även in andra musiker. Väldigt spännande att följa!

Tobias Robinson sa...

Gratulerar! Danskarna gör ju fantastiska TV-serier, de kanske skulle kunna ta sig an Trakorien...

Andreastornqvist sa...

Grattis!