tisdagen den 15:e april 2014

Tre fjärdedelar av den femte!

Äntligen nytillskott till familjen efter minst nio månaders väntan! Det har varit en ansträngande men härlig dag:
* Resa till Stockholm
* Signera tävlingsvinsterna
* Signera de femtio första förhandsbeställningarna
* Fika med en av tiondeplatsarna i tävlingen
* Champagne och middag med Ola Wallin och Anna Bengtsson på förlaget
* Tåg hem med så mycket bokvikt att axelremmen gick av under promenaden.

När jag signerade Slaktare små skrev jag verser ur Vox Ranzina. Den här gången fann jag ett annat koncept som i alla fall jag tyckte var roligt. Ni som beställt får se när boken kommer. Jag hoppas att det blir före påsk!

fredagen den 11:e april 2014

Signeringar

Tre roliga saker!

* Vredesverk har idag lämnat tryckeriet i Litauen och levereras till Stockholm på måndag. Jag åker förstås ner för att hämta några exemplar så snart böckerna dyker upp och för att signera förhandsbeställningar hos Sf-bokhandeln. Senare under veckan bör böckerna komma ut i andra butiker.

* Tävlingen där man kunde vinna tio friexemplar har avgjorts och ni kan se resultatet här.

* Schemat för signering har klarnat under dagen:

Göteborg, Sf-bokhandeln - 17 april på eftermiddagen
Gothcon - 18 april
Stockholm, Sf-bokhandeln - 25 april från kl 17.30
Uppsala, Drottningg. bokhandel - 26 april kl 13 (med Anders Björkelid)
Malmö, Sf-bokhandeln - 2 maj, kl 16

torsdagen den 10:e april 2014

Final: tävlingsomgång 5 - Tro och dyrkan

Det här är alltså femte och sista tävlingsomgången där man kan vinna ett av tio signerade och numrerade exemplar av romanen Vredesverk. Ni har fram till klockan 16.00 imorgon fredag på er att svara på frågorna. Reglerna finns här. Kolla också de uppdaterade bonusreglerna i resultatinlägget om ni vill.


Fråga 5.1: Kapitel 56 i Vredesverk heter ”Pilgrims resa”, en blandning av den svenska och den engelska titeln på en klassisk uppbyggelsebok. Vad heter huvudpersonens hemstad i boken? (Svenska eller engelska går bra och nej, kapiteltiteln är inte en särskrivning)

Fråga 5.2: Hur många är barnen i enu Ammisadus Bibelanspelning nedan och vem retade de?

”Våra läppar har smekt sina sista marinerade sammetsfrukter. Indultan av Orkidema kommer att blomstra mig förutan. Aldrig mer ska barnen kasta maneter efter mig på stränderna vid Sula och ropa 'Upp med dig, du gamle flintskalle!' ”

Fråga 5.3: Vad betecknar barnens antal enligt ett fiktivt verk som beskriver regler för ett spel vilka enligt samma verk kollaberade till ett svart hål den enda gång de skrevs ut.

Fråga 5.4: Vilken gud dyrkades av de kvinnor som bar den antika förebilden till staven i följande citat?

»Hanar är i sanning fortvarandets föda«, bekräftade häxmodern och sträckte ut högra handen. Flickan vid hennes fötter räckte henne en stav av jätteloka vid vars blommande spets en tallkotte fästs.

Fråga 5.5: Vilket klassiskt verk är förebilden till dikten ”Tiamats tvenad” nedan?

"Efter tecken från ceremonimästaren slog han med darrande fingrar an ett första arpeggio på lyran och stämde upp inledningsraderna ur den mytiska sångcykeln Tiamats tvenad:

När himlen där ovan ännu ej var namnad
och jorden saknade tecken,
när det avlande vattnet Abzû
med Tiamat kaosmodern
ännu var blandat till ett,
då hade fälten ännu ej grott
och träskens sköte ännu ej fuktats.
"

Fråga 5.6: Vilken gudinna gav kämpens lemmar en skräckingjagande fyllighet i originaltexten till denna pastisch:

”Kämparna manades att snöra upp benkläderna och klä av sig på överkroppen. Alla förundrades vid åsynen av den nyanlände svinaherdens kraftiga lår och högvälvda bröst, men tiggaren Arnaros skakade så att man tvingades stadga honom för att alls hålla honom kvar i slagringen. »Vi har länge kastat köttben i din väg och nu skall du kämpa för oss!« skrek några legoknektar som lagt mynt på tiggarens seger och redan såg sina slantar flyga för vinden. »Gör du inte bra ifrån dig skär vi kulorna av dig och ger åt hundarna, innan vi skickar dig som slav till Eketos på kontinenten, där du får bära manligare stenar dagarna i ända.«”

Fråga 5.7: Occasuran är i nedanstående citat en ödla som representerar det gynnsamma men flyktiga tillfället. Griper man inte occasuran genast så blir man bara stående med hennes svans i handen. Föreställningen om occasuran är hämtat från grekisk mytologi. Vad hette detta Zeus barn och vad kännetecknade barnets frisyr?

”»I dessa korridorer stockas besökare tätare än mask i svinatarm. Grip istället occasuran när den nu kilat er väg och framlägg vad ni har att säga!«”

Fråga 5.8: De kursiva begreppen i citatet nedan har jag hämtat från Mahayana-buddism (fritt översatta av mig). De fem tomma begreppen går under ett samlingsbegrepp på sanskrit. Vilket?

”Då kom fyra rankor slingrande upp längs eterjagets silversträng mot henne. De utgick från Irminsulträdet och bar var och en sin höga runa: Form, Förnimmelse, Begrepp och Tänkande. Tillsammans flätades rankorna samman till ett fyrslaget rep, en förankring motsvarande det rep Uroborens spegelbild talat om, och hon visste att rankorna skulle bära hennes medvetande, men samtidigt binda henne till världen tills hon fullgjort sin roll.”

onsdagen den 9:e april 2014

Tävlingsomgång 4 - svenska dikter

Det här är fjärde tävlingsomgången av fem där man kan vinna ett av tio signerade och numrerade exemplar av romanen Vredesverk. De fem tävlingsomgångarna publiceras här på bloggen under dagarna 6-10 april. Sista omgången läggs ut imorgon torsdag klockan 18.00. Reglerna finns här.



Fråga 4.1: Versraderna i följande citat bygger på en svensk dikt. Vilken dikt och vem skrev den?

”De två sökte upp ett närliggande andaktsrum där de serverades te av en adept. Dobcharel tog fram en liten dosa jord från hemlandet och strödde fem korn i drycken, ett till varje versrad:

Subarda älskar jag
Subarda dricker jag
Subarda sjunger jag
Subarda lever jag
Subarda dör jag”



Fråga 4.2: Följande rad ur Vredesverk är en pastisch på en svensk dikt. Vem skrev den?

Strunt är strunt och tölp är tölp om än i gyllne hosor”, fnyste draken med en svavelpust.

Fråga 4.3: Var och vilket år utspelar sig händelserna i dikten som följande citat från Vredesverk bygger på?

”Det var som en underlig, osann syn, för en feberyrande blick. De gav sig av i tysthet och i mörkret var det ingen som såg dem gå. Snart fanns bara nattens stillhet runt den märkliga processionen av fyrtio blinda krigare utrustade med svärd av fibrat glas.”

Fråga 4.4: Nastigast lånar kanske inte följande ord från en svensk dikt, men väl från en orakelkollega i äldre nordisk diktning. Vem är det som drömmer i första meningen?

”Tvungen har jag talat, nu skall jag tiga”, svarade oraklet roat. ”Eller hur är det glasmannen själv brukar säga: 'Det vi inte kan tala om måste vi förbigå med tystnad.' ”

Fråga 4.5: Nastigast citerar glasmannens förebild i den kursiva meningen ovan. Vilken bok och var i boken står det citerade? (Varken svensk eller dikt får jag erkänna)

Fråga 4.6: Kanske ingen dikt, men väl en känd svensk. Vem citerar vindhäxan nedan?

De andra tycktes inte förstå, men Silvia Miranda ropade mot havet. »Vad har du gjort med dig själv?! Du som lärde mig att en människa inte kan leka med djuret inom sig utan att helt bli en best eller leka med lögnen utan att förlora rätten till sanning?!«

tisdagen den 8:e april 2014

Tävlingsomgång 3 - Sånger

Det här är tredje tävlingsomgången av fem där man kan vinna ett av tio signerade och numrerade exemplar av romanen Vredesverk. De fem tävlingsomgångarna publiceras här på bloggen under dagarna 6-10 april och läggs ut en per dag klockan 18.00 eller strax därefter (klockan 16.00 omgång tre och fyra). Reglerna finns här.



Fråga 3.1: Vad heter följande sång i original och vilken grupp sjöng den?

”En nyskriven hymn hördes överallt i staden, desto ivrigare framsjungen eftersom sånger tidigare varit förbjudna:
Här kommer solkungen! Alla skrattar. Alla är lyckliga. Här kommer solkungen!

Fråga 3.2: Vilken sång nedan och vem har skrivit den?

”Inne i grönskan var det kutter och smek under lummiga grenar men de följde Lagondens kaj, trötta i benen efter sin långa vandring och kom så till Tasenbar Örtkännes hus.”

Fråga 3.3: Vilket språk och vilket TV-program när originalsången framfördes?

”Ludenbrand dunkade ursinnigt pannan mot knogarna som klamrade vid tygeln. En meningslös barnsång fick ersätta orenheten i huvudet.
Herr Albrekt, Albrekt dyre, han rider genom landet
Herr Albrekt, Albrekt dyre, en hjälte är bland männer


Fråga 3.4: Vilken sång?

”Vindhäxan steg upp. Hon var grå och tärd. Vattnet gurglade genom Bladverks grenar så att man knappt hörde hennes ord.
»Jag orkade inte hålla honom när vindätarna kastade mig över relingen. Philobus blev kvar ombord«, sade hon med skälvande röst till sin värd.”

måndagen den 7:e april 2014

Tävlingsomgång 2 - På scenen

Det här är andra tävlingsomgången av fem där man kan vinna ett av tio signerade och numrerade exemplar av romanen Vredesverk. De fem tävlingsomgångarna publiceras här på bloggen under dagarna 6-10 april och läggs ut en per dag klockan 18.00 eller strax därefter. Reglerna finns här.

OBS!
Tävlingsomgångarna två och tre slutar redan klockan 14.00 och frågorna till omgång tre och fyra (tisdag och onsdag) läggs ut redan klockan 16.00. Det beror på att jag inte finns på plats kl 18 dessa dagar.



Fråga 2.1: På vilken teaterpjäs anspelar följande citat?

”Stackars Girinda. Jag kände henne väl”, sade isdruiden och höll upp hjärtat. ”Nu är du död och ditt blod stelnat. Inte heller jag lever trots att jag fortfarande härmar livets rörelser.”

Fråga 2.2: Vem sjunger teatersången som följande citat anspelar på?

”Skeppet med åtta segel kommer att angöra kaj och hundra män beträda Myrstackens skuggor. Murarna runt er sorgliga soptipp kommer att falla och alla härinne släpas ut ur sina kojor. När ni sedan läggs framför mina fötter i kedjor och soldaterna frågar mig vilka som ska dö så kommer jag att svara: Alla!”

Fråga 2.3: Den levande statyn Nekromorbus i Svavelvinter är hämtad från en känd opera. Vilken är kopplingen mellan Nekromorbus och teatern ”Burladåren av Savallo” på Venderskaj i Tricilve?

Fråga 2.4: Vilken teaterpjäs anspelar följande citat på?

”Alltid döda och slå sönder!” svarade Jarmona. ”Du har i sanning blivit en drake värdig din tatuering men tiden att krossa är över. Nu har vårt missnöjets natt förbytts till underbar dag av Shamashi sol. Ett rike ser till oss två som sina ledare och det är vår plikt att möta deras förväntningar."

Boktävlingen - svar och poängställning

Eriks avslutande kommentarer 11 april

Oj, vad ni är duktiga! Jag trodde att denna sista omgång skulle vara jättesvår, men de rätta lösningarna började snart trilla in. Notera att alla citat i tävlingen faktiskt står i Vredesverk.

Slutresultat
Nedan ser ni alltså vinnarnas slutpoäng och placering i tävlingen. Som ni ser så slutade tre personer på samma poäng på tionde plats. Jag och Ola Wallin på förlaget har beslutat att inte lotta ut den sista boken, även om sådan grymhet vore en Kastyki behaglig gärning, utan att istället ge alla tre tiondeplatsarna varsitt exemplar. Grattis till Pär Eriksson som vann trots en viss övermodig avmattning vad gäller snabbhet i de sista två omgångarna! Grattis också till Martin "Vatorion" Lagnerö och Pål Toler som båda vunnit varsin tävling tidigare och dästa av framgång inte riktigt orkade ifatt. Grattis också till er andra och jag hoppas att även de som inte vann någon bok har haft nöje av tävlingen! Jag kommer att signera böckerna så snart de dyker upp i veckan och be Sf-bokhandeln att distribuera dem.

Jag har en vädjan: när ni sedemera får och kanske till och med läser romanen så ber jag er att avlämna omdömen på nätet, exempelvis hos nätbokhandlare, Goodreads eller Librarything eller på annan plats. Det betyder mycket för mig. Ni bestämmer förstås själva vilket omdöme ni vill ge, men varje författare fruktar nog mest att ingen bryr sig om texten.

1. Pär Eriksson 68p
2. Martin Lagnerö 64p
3. Pål Toler 59p
4. Joel Haglund 58p
5. Mike Wall 55p (placering lottad)
6. Mattias Haukland 55p (placering lottad)
7. Gustav Linder 52p
8. Martin Landgren 46 p
9. Erik Lindvall 44p
10. Fredrik Kjällbring 43p
10. Tor Smestad 43p
10. Dan Guillou 43p

Om ni andra vill veta er slutpoäng så får ni maila mig.


Rätt svar - tävlingsomgång 5. (Frågorna finns här)

Fråga 5.1. Boken var "Pilgrim's progress" eller "Kristens resa" på svenska från 1678 av John Bunyan. Varför kapitlet heter så får ni fundera över själva när ni kommer så långt. Huvudpersonens hemstad heter "City of Destruction" eller "Undergång".

Fråga 5.2. Stycket handlar om profeten Elisha från andra konungaboken som bussar björnar på en samling odygdiga pojkar varpå 42 av dem blir ihjälrivna. Rätt ska vara rätt!

Fråga 5.3. Siffran 42 betecknar som de flesta visste livets och universums mening enligt "Liftarens Guide till Galaxen". Ett felaktigt svar som istället föreslog Alice i underlandet med regel 42 och det svarta kaninhålet var så inspirerat att det också fick rätt.

Fråga 5.4. Staven var en s.k. Thyrsosstav som menaderna bar på och dessa dyrkade Dionysus. Jag gav rätt för Bacchus också.

Fråga 5.5. Stycket är inledningen till det babyloniska skapelseeposet Enuma Elish vilket översatts av bland annat min testläsare Ola Wikander. Arvor Salmello kommer dessvärre inte längre i sin uppläsning - ni anar förmodligen varför. Som kuriosa kan nämnas att vindarna Imhullu och Abuba (som dyker upp i Vredesverk) båda omnämns i vissa översättningar av eposet. Jag har förstås hämtat dem därifrån.

Fråga 5.6. Pastischen var från Odyssén, där gudinnan Athena pimpar och pumpar Odyssen inför slagsmålet med tiggaren Iros eller Arnaios som i boken heter Arnaros. Vem han slåss med får ni läsa själva!

Fråga 5.7. Occasuran är hämtad från den romerska benämningen på guden Caerus, eller Kairos - det gynnsamma tillfällets gud. Han kucklar med Fortuna eller Euthykia, men hon var inte svaret. Caerus har en enda hårlock i pannan och skalligt bakhuvud.

Fråga 5.8. Svaret var de fem aggregaten - Skandha - företeelser som håller kvar individen i tillvaron. Jag gav rätt även för Shunyata av vilket Skandha är en del eftersom det större begreppet i vissa skolor används just om Skandha.


Rätt svar - tävlingsomgång 4 (Frågorna finns här)

Fråga 4.1. Det här var som de allra flesta visste dikten "Sub Luna" av Erik Axel Karlfeldt. Jag tyckte själv att det var listigt. FYI så är den ransardiska gudinnan Subarda inspirerad av den hinduiska gudinnan Subhadra. Bläddra ner till "devotions" på sidan så möter ni en annan bekant.

Fråga 4.2. Det här var ju gamle Fröding igen - inga problem.

Fråga 4.3. Dikten heter "Hjältarna" av Karl Asplund. Den handlar om Titanics undergång och utspelar sig alltså i Nordatlanten 1912.

Fråga 4.4. Det var Balder som drömde i "Balders drömmar" i eddan. Han som talar är "valan" - en siare. Några har gjort lite sammanblandningar med "völvan" som är en kvinnlig motsvarighet i en annan Edda-dikt.

Fråga 4.5. Det kursiverade är från Tractatus Logico-Philosophicus av Ludwig Wittgenstein. Bokens sista rad som jag återanvänt flitigt i romanerna.

Fråga 4.6. Citatet var nästan ordagrant hämtat från Dag Hammarskjöld. Jag tyckte att det passade bra på Sambarsynd Coria som fisk.


Rätt svar - tävlingsomgång 3 (Frågorna finns här)

Fråga 3.1. Detta var Beatles "Sun King" från skivan Abbey Road. Jag har godkänt "Here comes the sun king", men inte "Here comes the sun" eftersom det är en annan låt på samma skiva.

Fråga 3.2. "kutter och smek under lummiga grenar" kommer från Gustaf Frödings "Det var dans bort i vägen", femte versen. Det var Fröding jag menade även om flera också har svarat med kompositören eftersom frågan kunde tolkas så. Alla som nämnt kompositören har också nämnt Fröding.

Fråga 3.3. Sångraderna är hämtade från Monty Pythons tyska version. Ni kan se klippet här. Albrekt dyre är i original Albrecht Dührer, och klippet nämndes även i förra frågetävlingen 2011. Liten bonus till de som var med då.

Fråga 2.4. Sången var "Balladen om Briggen Blue Bird av Hull" av Evert Taube. Sången var för några år sedan mycket populär i en inspelning med Imperiet.


Rätt svar - tävlingsomgång 2 (Frågorna finns här)

Fråga 2.1. Pjäsen var Hamlet och originalcitatet: "Alas poor Yorick! I knew him Horatio;..." Ni vet scenen där Hamlet står med dödskallen och ju INTE säger "2B or not 2B".

Fråga 2.2. Citatet anspelar ganska ordentligt på "Sjörövar-Jennys sång" ur "Tolvskillingsoperan av Bertold Brecht. Det här var dock lite lurigt eftersom sången i de tidigare versionerna sjöngs av Polly Peachum i samma pjäs. Båda svaren får rätt.

Fråga 2.3. Operan jag syftade på var Mozarts "Don Giovanni". Den förste som skrev en pjäs om Don Juan och stenstatyn var emellertid den spanske munken Tirso de Molina. Hans pjäs heter "El Burlador de Sevilla y el Convidado de Piedra" - ungefär "Skälmen från Sevilla och stengästen". "Burladåren av Savallo" kommer alltså av "Burlador de Sevilla" och som Pål Toler Påpekade finns det alltså direkta citat från pjäsen redan i Svavelvinter (även flera av Nekromorbus repliker). "Barberaren från Sevilla" kan jag dessvärre inte godkänna även om det spekuleras i om denna titel är en ordlek på "Burladoren".

Fråga 2.4. Pjäsen som efterfrågas är Richard III av Shakespeare, där själva öppningsrepliken är: "Now is the winter of our discontent made glorious summer by this sun of York". Denna rad ligger för övrigt också till grund för romantiteln "Missnöjets vinter" av Steinbeck.


Rätt svar - tävlingsomgång 1 (Frågorna finns här)

Fråga 1.1. Filmen var "Shine" och baren hette "Moby's".

Fråga 1.2. I klassikern Moby Dick spikar kapten Ahab upp en gulddublon på masten som belöning åt den som först siktar den vita valen.

Fråga 1.3. "Stjärnmönstrad hjorttjur" kan på engelska heta "Starbuck". Starbuck är en av huvudpersonerna i Moby Dick och har givit namn åt kaffekedjan "Starbuck's"

Fråga 1.4. En av huvudpersonerna i "Battlestar Galactica" heter "Starbuck" (i båda versionerna). Han respektive hon röker gärna cigarrer, eller "fumarellos".