torsdagen den 24:e april 2014

Minitävling - kapiteltitlar

Fredrik Kjällbring kommenterade en kapiteltitel i Vredesverk under förra blogginlägget, så då tänkte jag genast att vi kan ha en minitävling! Priset är en signerad Tricilvekarta i A3-format som jag skickar med post till vinnaren. Skicka era svar med mail till trakorien@hotmail.se (med er postadress då, så att jag kan skicka eventuellt pris - jag håller era adresser för mig själv).

Tävlingsfrågan är enkel: Vilka kapiteltitlar i Vredesverk är också svenska/översatta titlar på böcker eller musikstycken? Vem skrev vidare den aktuella boken/musiken?

Man kan få tre poäng per rätt svar. Tävlingen får pågå tills åtminstone några dagar efter signeringen i Malmö den 2 maj så att även skåningar har en chans att delta. Jag är självfallet diktatorisk domare.

(Bilden är från Adlibris nyhetsbrev)

lördagen den 19:e april 2014

Kommentera Vredesverk!

Nu när ett antal exemplar av Vredesverk nått er läsare och säkert flera sitter och läser över påsk, så vill jag påminna om att ni gärna får kommentera romanerna i detta inlägg vilket också finns som egen rubrik i högerspalten.

Jag är mycket tacksam för alla kommentarer och vill uppmana er att även kommentera och recensera på andra ställen ute på nätet, exempelvis på bloggar och i nätbokhandlarnas kommentarsfält. Det betyder mycket för mig!

tisdagen den 15:e april 2014

Tre fjärdedelar av den femte!

Äntligen nytillskott till familjen efter minst nio månaders väntan! Det har varit en ansträngande men härlig dag:
* Resa till Stockholm
* Signera tävlingsvinsterna
* Signera de femtio första förhandsbeställningarna
* Fika med en av tiondeplatsarna i tävlingen
* Champagne och middag med Ola Wallin och Anna Bengtsson på förlaget
* Tåg hem med så mycket bokvikt att axelremmen gick av under promenaden.

När jag signerade Slaktare små skrev jag verser ur Vox Ranzina. Den här gången fann jag ett annat koncept som i alla fall jag tyckte var roligt. Ni som beställt får se när boken kommer. Jag hoppas att det blir före påsk!

fredagen den 11:e april 2014

Signeringar

Tre roliga saker!

* Vredesverk har idag lämnat tryckeriet i Litauen och levereras till Stockholm på måndag. Jag åker förstås ner för att hämta några exemplar så snart böckerna dyker upp och för att signera förhandsbeställningar hos Sf-bokhandeln. Senare under veckan bör böckerna komma ut i andra butiker.

* Tävlingen där man kunde vinna tio friexemplar har avgjorts och ni kan se resultatet här.

* Schemat för signering har klarnat under dagen:

Göteborg, Sf-bokhandeln - 17 april på eftermiddagen
Gothcon - 18 april
Stockholm, Sf-bokhandeln - 25 april från kl 17.30
Uppsala, Drottningg. bokhandel - 26 april kl 13 (med Anders Björkelid)
Malmö, Sf-bokhandeln - 2 maj, kl 16

torsdagen den 10:e april 2014

Final: tävlingsomgång 5 - Tro och dyrkan

Det här är alltså femte och sista tävlingsomgången där man kan vinna ett av tio signerade och numrerade exemplar av romanen Vredesverk. Ni har fram till klockan 16.00 imorgon fredag på er att svara på frågorna. Reglerna finns här. Kolla också de uppdaterade bonusreglerna i resultatinlägget om ni vill.


Fråga 5.1: Kapitel 56 i Vredesverk heter ”Pilgrims resa”, en blandning av den svenska och den engelska titeln på en klassisk uppbyggelsebok. Vad heter huvudpersonens hemstad i boken? (Svenska eller engelska går bra och nej, kapiteltiteln är inte en särskrivning)

Fråga 5.2: Hur många är barnen i enu Ammisadus Bibelanspelning nedan och vem retade de?

”Våra läppar har smekt sina sista marinerade sammetsfrukter. Indultan av Orkidema kommer att blomstra mig förutan. Aldrig mer ska barnen kasta maneter efter mig på stränderna vid Sula och ropa 'Upp med dig, du gamle flintskalle!' ”

Fråga 5.3: Vad betecknar barnens antal enligt ett fiktivt verk som beskriver regler för ett spel vilka enligt samma verk kollaberade till ett svart hål den enda gång de skrevs ut.

Fråga 5.4: Vilken gud dyrkades av de kvinnor som bar den antika förebilden till staven i följande citat?

»Hanar är i sanning fortvarandets föda«, bekräftade häxmodern och sträckte ut högra handen. Flickan vid hennes fötter räckte henne en stav av jätteloka vid vars blommande spets en tallkotte fästs.

Fråga 5.5: Vilket klassiskt verk är förebilden till dikten ”Tiamats tvenad” nedan?

"Efter tecken från ceremonimästaren slog han med darrande fingrar an ett första arpeggio på lyran och stämde upp inledningsraderna ur den mytiska sångcykeln Tiamats tvenad:

När himlen där ovan ännu ej var namnad
och jorden saknade tecken,
när det avlande vattnet Abzû
med Tiamat kaosmodern
ännu var blandat till ett,
då hade fälten ännu ej grott
och träskens sköte ännu ej fuktats.
"

Fråga 5.6: Vilken gudinna gav kämpens lemmar en skräckingjagande fyllighet i originaltexten till denna pastisch:

”Kämparna manades att snöra upp benkläderna och klä av sig på överkroppen. Alla förundrades vid åsynen av den nyanlände svinaherdens kraftiga lår och högvälvda bröst, men tiggaren Arnaros skakade så att man tvingades stadga honom för att alls hålla honom kvar i slagringen. »Vi har länge kastat köttben i din väg och nu skall du kämpa för oss!« skrek några legoknektar som lagt mynt på tiggarens seger och redan såg sina slantar flyga för vinden. »Gör du inte bra ifrån dig skär vi kulorna av dig och ger åt hundarna, innan vi skickar dig som slav till Eketos på kontinenten, där du får bära manligare stenar dagarna i ända.«”

Fråga 5.7: Occasuran är i nedanstående citat en ödla som representerar det gynnsamma men flyktiga tillfället. Griper man inte occasuran genast så blir man bara stående med hennes svans i handen. Föreställningen om occasuran är hämtat från grekisk mytologi. Vad hette detta Zeus barn och vad kännetecknade barnets frisyr?

”»I dessa korridorer stockas besökare tätare än mask i svinatarm. Grip istället occasuran när den nu kilat er väg och framlägg vad ni har att säga!«”

Fråga 5.8: De kursiva begreppen i citatet nedan har jag hämtat från Mahayana-buddism (fritt översatta av mig). De fem tomma begreppen går under ett samlingsbegrepp på sanskrit. Vilket?

”Då kom fyra rankor slingrande upp längs eterjagets silversträng mot henne. De utgick från Irminsulträdet och bar var och en sin höga runa: Form, Förnimmelse, Begrepp och Tänkande. Tillsammans flätades rankorna samman till ett fyrslaget rep, en förankring motsvarande det rep Uroborens spegelbild talat om, och hon visste att rankorna skulle bära hennes medvetande, men samtidigt binda henne till världen tills hon fullgjort sin roll.”

onsdagen den 9:e april 2014

Tävlingsomgång 4 - svenska dikter

Det här är fjärde tävlingsomgången av fem där man kan vinna ett av tio signerade och numrerade exemplar av romanen Vredesverk. De fem tävlingsomgångarna publiceras här på bloggen under dagarna 6-10 april. Sista omgången läggs ut imorgon torsdag klockan 18.00. Reglerna finns här.



Fråga 4.1: Versraderna i följande citat bygger på en svensk dikt. Vilken dikt och vem skrev den?

”De två sökte upp ett närliggande andaktsrum där de serverades te av en adept. Dobcharel tog fram en liten dosa jord från hemlandet och strödde fem korn i drycken, ett till varje versrad:

Subarda älskar jag
Subarda dricker jag
Subarda sjunger jag
Subarda lever jag
Subarda dör jag”



Fråga 4.2: Följande rad ur Vredesverk är en pastisch på en svensk dikt. Vem skrev den?

Strunt är strunt och tölp är tölp om än i gyllne hosor”, fnyste draken med en svavelpust.

Fråga 4.3: Var och vilket år utspelar sig händelserna i dikten som följande citat från Vredesverk bygger på?

”Det var som en underlig, osann syn, för en feberyrande blick. De gav sig av i tysthet och i mörkret var det ingen som såg dem gå. Snart fanns bara nattens stillhet runt den märkliga processionen av fyrtio blinda krigare utrustade med svärd av fibrat glas.”

Fråga 4.4: Nastigast lånar kanske inte följande ord från en svensk dikt, men väl från en orakelkollega i äldre nordisk diktning. Vem är det som drömmer i första meningen?

”Tvungen har jag talat, nu skall jag tiga”, svarade oraklet roat. ”Eller hur är det glasmannen själv brukar säga: 'Det vi inte kan tala om måste vi förbigå med tystnad.' ”

Fråga 4.5: Nastigast citerar glasmannens förebild i den kursiva meningen ovan. Vilken bok och var i boken står det citerade? (Varken svensk eller dikt får jag erkänna)

Fråga 4.6: Kanske ingen dikt, men väl en känd svensk. Vem citerar vindhäxan nedan?

De andra tycktes inte förstå, men Silvia Miranda ropade mot havet. »Vad har du gjort med dig själv?! Du som lärde mig att en människa inte kan leka med djuret inom sig utan att helt bli en best eller leka med lögnen utan att förlora rätten till sanning?!«

tisdagen den 8:e april 2014

Tävlingsomgång 3 - Sånger

Det här är tredje tävlingsomgången av fem där man kan vinna ett av tio signerade och numrerade exemplar av romanen Vredesverk. De fem tävlingsomgångarna publiceras här på bloggen under dagarna 6-10 april och läggs ut en per dag klockan 18.00 eller strax därefter (klockan 16.00 omgång tre och fyra). Reglerna finns här.



Fråga 3.1: Vad heter följande sång i original och vilken grupp sjöng den?

”En nyskriven hymn hördes överallt i staden, desto ivrigare framsjungen eftersom sånger tidigare varit förbjudna:
Här kommer solkungen! Alla skrattar. Alla är lyckliga. Här kommer solkungen!

Fråga 3.2: Vilken sång nedan och vem har skrivit den?

”Inne i grönskan var det kutter och smek under lummiga grenar men de följde Lagondens kaj, trötta i benen efter sin långa vandring och kom så till Tasenbar Örtkännes hus.”

Fråga 3.3: Vilket språk och vilket TV-program när originalsången framfördes?

”Ludenbrand dunkade ursinnigt pannan mot knogarna som klamrade vid tygeln. En meningslös barnsång fick ersätta orenheten i huvudet.
Herr Albrekt, Albrekt dyre, han rider genom landet
Herr Albrekt, Albrekt dyre, en hjälte är bland männer


Fråga 3.4: Vilken sång?

”Vindhäxan steg upp. Hon var grå och tärd. Vattnet gurglade genom Bladverks grenar så att man knappt hörde hennes ord.
»Jag orkade inte hålla honom när vindätarna kastade mig över relingen. Philobus blev kvar ombord«, sade hon med skälvande röst till sin värd.”