torsdag 20 augusti 2015
Citat eller icke-citat
Jag citerar som ni vet ganska mycket i mina böcker. Därtill förvanskar jag medvetet citat men kontrollerar då ursprungslydelsen för att veta vad jag gör och varför. Detta finns redovisat i mina noter som kanske publiceras någon dag. Om citatet härstammar från ett språk jag hjälpligt kan tyda (dvs. engelska, tyska eller spanska) så försöker jag gräva fram ursprungslydelsen och fundera över översättningen. Exempelvis översatte jag Richard Dehmels dikt "Verklärte Nacht" från tyska när jag skrev kapitlet "Alkurians allians" i Slaktare små, liksom spanska repliker ur Tirso de Molinas pjäs "El Burlador de Sevilla" (förebild till Don Juan) vilka sedan Nekromorbus använder i Svavelvinter.
Något jag irriterar mig orimligt mycket på är när folk droppar citat på exempelvis FaceBook utan att uppge källa, dvs inte bara den förmente upphovsmannen utan också var citaten står att finna. Ganska ofta är dessa citat felaktiga. Min vän, arkeologen Robin Iversen, förklarade att fornfynd lyfta ur sitt sammanhang i princip är värdelösa. Detsamma gäller för min del citat.
Igår läste jag exempelvis följande, tillskrivet Nietzsche:
"And those who were seen dancing were thought to be insane by those who could not hear the music."
Jag letade och fann en uppsjö av delningar på nätet, men ingen källa. Som det förefaller sade aldrig Nietzsche detta. Lustigast / mest irriterande är den uppsjö av uttolkare och besserwissrar som flockas. En person utläste N:s sympati med galningar eftersom han själv höll på att bli galen – något jag aldrig tror N skulle uttrycka, för sentimental var han inte om än mycket annat. På en FB-sida tillskrevs samma citat den eminente George Carlin vilket renderade minst femtio påhopp om obildning eftersom detta ju är Nietzsches ord!
Ett annat citat jag förgäves försökt belägga, tillskrivet Sartre alternativt Viktor Frankl, är följande:
"There are two ways to go to the gas chamber, free or not free"
Jag tror att detta citat förekommer något förvanskat i filmen "The Box", som i stort handlar om människans ansvar för sina egna val med tydligt tema från Sartre. Har dock inte lyckats belägga det.
UPPMANING:
Ge era exempel på berömda men falska citat!
Den som sedan kan belägga ett påstått falskt citat får extrapoäng.
fredag 14 augusti 2015
Till havs
Idag har jag inlett andra redigeringsrundan av Vanderland. Själva skrivandet påbörjades den nionde mars 2014, och den dagen lade jag ut romanens första meningar här på bloggen. Nu får ni dem igen tillsammans med lite till:
1. Klons ände
Horndemonens lädervingar dundrade som
trumskinn var gång de lyftes mot regnet. Oändligt fler droppar
störtade direkt i Nordhavet vars vågkrön sträckte sig efter
inkräktaren när den flög förbi. Bestens röda ögonglober
utgjorde två ensamma ljuspunkter över ett annars ändlöst, svart
hav. De
stirrade in i färdriktningens mörker utan att blinka, användes
emellertid bara för närorientering och registrerade heller inga
intryck under flykten – destinationen låg istället orubbligt låst
i varelsens sinnen för jordmagnetism, stjärnaffekter och astral
tektoni. I famnen bar horndemonen sin herre Gobrugda fastspänd
mellan benfingrarna likt en buksidans galjonsfigur. Mellan vingarna
på ryggen satt homunkeln surrad, den som shaguliten odlat fram ur
Shaguls avhuggna hand. Varelsen visade sällan livstecken och gjorde
heller inga ansatser att fly, så Gobrugda hade lämnat träfängslet
i Trakorien när de två dygn tidigare lämnat Glachland på östra
Trinsmyra med kursen satt rakt norrut. Konstruktionen var hur som
helst för tung att bära över havet. Vart skulle varelsen förresten
fly.
Demonens syrafyllda kräva skvalpade
som en vandrares vattenlägel mot Gobrugdas ländrygg med varje
vingtag, fylld av en jäsande värma som shaguliten ledde vidare till
sin egen kropp. Blodet flöt stilla genom hans ådror, levererade på
somatrofisk väg minimala ransoner till varje köldpinad lem.
Homunkelns behov frågade Gobrugda inte efter utan räknade med att
varelsen sög livskraft från trollkarlen Shaguls väsen och
därigenom höll sig vid liv.
Ösregnet hamrade dem hela natten, men
sedan raseriet falnat under morgontimmarna krängde horndemonen ut
sin tunga i vinden, lät organet fyllas med luft och kunde därefter
blåsa svaga dofter av tång och tallbarr över sina nässlitsar.
Varelsens sinnesförnimmelser blev en väckelse levererad direkt till
Gobrugdas medvetande så att hans puls vaknade. Snart skingrade
strandlukterna morgonmisten så att en mager och klippig arkipelag
kunde öppna sina vyer under dem. Flygarna hade nått de Orghinska
utöarna, en ogin trakt där blåhudingar sliter liv med fiske och
säljakt när de inte seglar som pirater. Öarna ligger som en näve
klippor, slumpmässigt utkastade av en jättes hand från Orghins
solidare landmassa. De möter den trakoriske skeppare som halvvägs
till Marjura låter sig falla av för långt mot öster, ett misstag
han sällan får tillfälle att upprepa. Shaguliterna hade länge
odlat vänskap med några byar som smugglade dem udda förnödenheter,
och Gobrugda dirigerade horndemonen
mot Fardamanna by på Västgetalandet, en bosättning han själv
besökt några år tidigare.
Karlarna i byn,
knappt fler än tjugo till antal, stod mangrant samlade runt ett
långskeppsbygge för att byta sina spretande synpunkter mot bifall
eller hånmälen allt efter den talandes ålder, vett och ställning.
Trots att omdömen föll hårda fördes diskussionen med blåklanernas
eftertänksamma hemmalugn vilket står i stark kontrast mot deras
raseri på plunderstråt. Gott virke var beständigt svårvunnet i
dessa trädlösa trakter. Varje planka tilldelades därför sin plats
först efter allvarsamt övervägande och till högtidlig
galderläsning sedan beslut väl fattats. Just när Gobrugda landade
dryftade man den dyrbaraste delen av dem alla, ett rotstycke av gran
hämtat ända från Anorghin, den trädetalj som skulle formas till
stävens framhäl och binda samman skrovets långbord med förstocken.
Framhälen ansågs utgöra skeppets själva farhjärta och kunde bara
formas av den sega övergången mellan rot och stam
från ett träd som visat egen längtan till havet.
Många händer vred
och vände på granroten som var tillbytt mot svältdrivande mängder
fisk. Man luktade och knackade i avsikt att höra sprickor, rispade
på prov för att se var kåda av rätt nyans rann fram ur såren.
Männen var så inne i arbetet att ingen märkte besökaren förrän
några barn gömda bakom isboden började gråta. Då vände sig alla
mangrant mot främlingen och hans demon som landat bara ett par
replängder ifrån gruppen. En kall föraning av vintern drev i samma
stund in från havet.
”Jag är Gobrugda av grönmännens
brödraskap. Jag har flugit från Trakorien för att på min väg mot
Marjura besöka er hövding som sed bjuder”, sade shaguliten på
öarnas inhemska tunga samtidigt som han visade fram ett par gulnade
handflator till fredstecken.
Karlarna såg på varandra under
buskade ögonbryn, sneglade misstroget mot besökaren tills en ung
man steg fram i breda kliv.
”Jag är Ondéraga Storfolksvän,
tillika nyskuren hövding av Fardamanna by!” sade han med hög röst
och satte skägget i vädret med en knyck.
Gobrugda kisade mot ynglingen vilken
han aldrig tidigare hade sett. Samtidigt märktes hur de äldre i
gruppen slog ned blicken med munnar muttrande som om morgonen smakade
dem illa.
”Vid mitt senaste besök språkade
jag med Togra av Kalfa”, sade shaguliten avvaktande. ”Vilar er
gamle hövding alltså redan i havets famn?”
Brunaktigt slem droppade ljudligt på
strandklippan från horndemonens nedre käkvinkel, ett tecken på att
besten var hungrig efter färden och hade känt köttvittring från
den av männen som rivit sår mot en såg längs underbenet. Ondéraga
steg tillbaka vid anblicken och drog svärd ur skidan, ett vapen så
långt att det bara lät sig lockas i dag sedan grepp och omgrepp
tagits runt stålet. Röd i ansiktet höll han klingan framför sig
till allas beskådande.
”Namnet Togra klingar dessa dagar
illt i Fardamanna by”, röt han. ”Togras vänner är heller inte
våra. Förra sommaren tog nidingen silver för att pina sjukt folk
till döds på Marjura. Jag satte ärans värn mot hans fegmannadåd
och bymännen steg till min sida. Isjättarnas konung gav mig till
löning klingan jag nu lagt mellan oss som tecken på min
hövdingavärdighet.
Vet att detta vapen är sagans Blåbite som äger skärpa från
själva vinterkylan!”
Det svärd ynglingen höll fram var
anfrätt med flera hack i eggen efter att jätten Esimund under många
år använt vapnet som bruksdolk. Var det lyft ur en saga så hade
berättelsen knappast blivit sämre av förlusten. Ytterligare svärd
fanns inte bland båtbyggarna, men andra grep verktyg eller påkar
och slöt upp bakom sin anförare även om de äldre i gruppen
istället gjorde sig ärende på bortsidan skeppsskrovet som för att
pinka.
”Grönmän är inte längre välkomna
i Fardamanna by!” ropade Ondéraga och hötte med klingan. ”Hör
mina hövdingaord! Järntornets makt är bruten på Marjura. Min far
och hans far före honom jagade godasäl i nordfarda Kergis. Vid
Stenhands hamnar reste de gamla sitt läger där det alltjämnt står,
men fångstmän sökta nordvart med isbrytningen vittnar om hur
vandrande lik intagit Marjuras stränder för att kväva allt
levande. Det var du och dina gelikar som solkade Togras heder med
silver. Grönmännen fick honom att skända Kmordatemplet och nu
söker de döda hämnd. Nordleden är oss stängd, och många goda
jaktmarker på isen med den, men orghinernas flotta har istället
seglat mot Trakorien för att rena öarna från vekare folkstammar.
Hövding Ondéraga hade själv ridit härtågets främsta våg om
inte Togras klanfränder fegt stulit byns skepp för att fly undan
vår hämnd. Nu bygger vi ett nytt och seglar snart till ärorik
örlog!”
”Må er resa också skänka guld och
lycka varhelst hågen bär”, svarade Gobrugda trött, samtidigt som
han formellt tecknade välönskan med fingrarna efter landets sed.
”Själv behöver jag vila på marken, fast inte längre än ett par
timmar. Jag tar gärna lite fårlever, saltsill och öl till
färdkost, men min bärare nöjer sig med vad rens från fisk eller
djur ni kan avvara.”
”Kanhända har dina öron vissnat med
din kropp, gulman!” ropade den unge hövdingen och blängde
med rödflammande ögon. ”Här på öarna är shaguliternas klan
inte längre välkommen och inget har du heller att hämta i
Fardamanna by! Hellre gåve jag hundarna de rester du ber om än
kastade jag dem för dig ens om du satt tiggande vid mitt bord med
knäna i golvspånen medan jag själv päste och rapade av
övermättnad.”
De yngre män som följt sin hövding
grimaserade åt kaxandet och hoppade hoande upp och ner på orghiners
vis. Någon vågade kasta en tjärad drevhärva åt shagulitens håll,
om än noga med att inte träffa. Bifallet reste ytterligare kammen
på Ondéragas huvud, fick honom att svälla som en kalikontupp och
ta ett par steg mot besökaren med svärdet lyft till hot. Därmed
klev han horndemonen för nära och översköljdes med syra ur
odjurets kräva, en ångande och gulstinkande vätska, riklig i mängd
och stark i verkan eftersom besten så länge fått gå hungrig.
Hövdingen vrålade men skriken blev snart gällare i tonen och
utfylldes av gurglanden efter bara ett par andetag. Kanske hade
Ondéragas skägg och ansikte ändå kunnat räddas om kamraterna
genast slängt honom i havet, men de som inte flytt platsen stirrade
som förhäxade på ynglingadragens snabba sönderfall, hur åldrande
fortgick där ögonblick blev till år.
Gobrugda lät sig lyftas mot himlen av
horndemonen. När shaguliten talade ur odjurets famn högt över dem,
var det knappt någon som längre lystrade.
”Orghinska kroppar bjuder redan
måsarna föda i Trakoriska sjön. Jag hörde själv männen skrika
som barn i böljorna, klamrande vid stormslitna skeppsplank. Segla i
flottans kölvatten den som vill bärga virke, men någon ära frågar
inte blåmännen efter där de driver döda i vattnet. Ingen ära
finns heller att hämta söderöver.”
Adgurbog slog med vingarna för att
vinna ytterligare höjd och vände sedan ut över havet på kurs mot
Marjura i nordväst.
tisdag 11 augusti 2015
Lovsång till mellanläget
Ovan ser ni en enkel titrerkurva. I en burk med syra ligger pH lågt – vätejonerna är i överskott. När man successivt tillsätter en bas händer först inget, men sedan stiger pH snabbt och pH lägger sig därefter istället högt eftersom hydroxidjonerna har tagit över. Mittendelen av titrerkurvan är oftast intressantast, läget där pH slår över från surt till basiskt. Antag att vi exempelvis vill beräkna hur mycket C-vitamin det finns i vår hemmalagade saft. Vi kan då titrera precis till pH 7 och sedan räkna ut hur mycket C-vitamin det fanns genom att notera hur mycket bas som gick åt. I kurvans ytterlägen händer däremot just ingenting av intresse.
Debatt eller diskussion
Jag lärde mig ganska sent skillnaden mellan debatt och diskussion, dvs jag har ofta använt båda orden men tidigare inte så noga reflekterat över skillnaden. I en debatt intar parterna varsin ståndpunkt: A respektive B, att likna vid titrerkurvans ytterlägen. De argumenterar var och en för sin sak och försöker påverka åhörarna att dela deras egen åsikt. Vanligtvis ändrar parterna själva inte uppfattning och de lyssnar till motståndaren mest för att kunna bemöta denne. Politiska debatter i TV är ett typexempel.
I en diskussion värd namnet lyssnar istället parterna till varandras synpunkter och är beredda att ändra sin egen hållning eller kompromissa. Därför tycker jag personligen att diskussioner är mer intressanta än debatter. Diskussioner befinner sig i den mentala titrerkurvans brytpunkt – det är där det kan hända något. I en debatt händer sällan mer än att en vinnare kanske utses, dvs man kollar om pH slagit över åt endera hållet. Eftersom inget egentligen förväntas hända kan ståndpunkterna A och B vara bastioner bemannade med hela förband av åsikter nergrävda i skyttegravar. Debatter löser sällan problem eftersom kompromisser och lyssnande sällan har plats. I politiken förs debatter inför publik varpå förhandlare och diplomater sätter sig att diskutera konkreta lösningar i slutna rum.
Skeptikerns hållning
Jag har tidigare deklarerat mig vara skeptiker. I den ständigt aktuella frågan om Guds existens så motsvaras skeptikern av agnostikern som därför får stå som representant. Den troende säger att "så här är det!" och den extreme ateisten säger också "så här är det!", medan agnostikern säger: "jag vet inte". Ytterligheterna rör sig inte ur sina skyttegravar, utan det är som vanligt i mitten som det kan hända något.
I senaste numret av "Philosophy Now" (som jag prenumererar på) så avfärdar filosofiläraren Stephen Anderson ateismen som filosofiskt ohållbar. Han gör det emellertid genom att definiera ateismen så strikt att hans slutsatser blir praktiskt oanvändbara, dvs han kastar ut barnet med badvattnet. Angreppssättet påminner om Wittgensteins tidiga försök att definiera vad som meningsfullt kan sägas med ett språk där han ställer sådana krav att detta språk skulle vara oanvändbart för kommunikation. (Wittgenstein ändrade senare själv ståndpunkt och betonade istället språkets funktion som verktyg för kommunikation.) Det jag finner mest provocerande i Andersons artikel är emellertid att han avfärdar agnosticism som "personlig uppfattning" som inte håller för strikt logisk prövning.
Försvar för skepticismen som hållning
Min personlig åsikt är Andersons logiska attack mot skepticismen är missriktad och därmed ointressant. Han och många andra avfärdar skepticismen som ståndpunkt när det egentligen rör sig om en hållning. Skeptikern befinner sig i rörelse runt den spännande brytpunkten mellan de tvärsäkra i vars läger just inget händer. Skepticismen representerar för mig det sunda bondförnuftet som säger "det låter vettigt, då kör vi så tills vidare" till skillnad från de tvärsäkra som alltid vet och aldrig lyssnar. (Praktiken brukar så gott som alltid bli katastrofal när de tvärsäkra får härska, det kan sedan gälla Hitlertyskland, den katolska inkvisitionen eller Pol Pots Kambodja.)
De filosofiska angreppen på skepticismen blir ofta aparta. Anta att en postmodernist säger "Det finns inga objektiva sanningar". Rent logiskt kan detta påstående naturligtvis inte vara sant, för då skulle det motbevisa sig självt. Det hindrar naturligtvis inte mig som skeptiker att ifrågasätta alla förment objektiva värderande påståenden ändå, därför att skepticismen inte är en logisk skyttegrav utan är en metod att närma sig verkligheten där jag stödjer den uppfattning som för tillfället förefaller mig mest underbyggd.
En sådan hållning innebär inte att alla subjektiva påstående är lika mycket värda (för mig) eller att, som Christer Sturmark m.fl. vill få det till, att rena fakta kan ifrågasättas. Skepticism innebär att inget tas för givet bara för att någon säger det utan att skeptikern väljer den tolkning som förefaller mest underbyggd och/eller mest ändamålsenlig. Den valda tolkningen får gälla tills vidare, men bara tills vi hittar något bättre. En sådan skeptisk hållning stämmer efter vad jag förstår med vetenskapen som metod.
* Ps: Den kloke Freke Räihä sammanfattade detta blogginlägg både bättre och kortare: "Skepticism är inte en position utan en process". Ds.
fredag 7 augusti 2015
Silvia Miranda till minne
Vindhäxan Silvia Miranda är som ni
nog vet en av huvudpersonerna i romanerna om Trakorien. Hon fick namn
efter kattan ni ser på bilden. Den ursprungliga Silvia Miranda föddes
1997 och döptes av min då fyraåriga dotter Maja – sedemera
förebild till pigan Grotebelia. "Silvia" kom av att katten var silverfärgad och "Miranda" från okänt håll. Hon var en bra katt som levde ett närmast idealiskt, 18 år långt kattliv på en bondgård med många skrymslen att utforska och många råttor att döda. Som jägare var hon oöverträffad och lärde bara under de senaste åren upp de nya katter som tillkom gården genom att släppa övningsbyten framför dem.
Nu är det slut. Eftersom Silvia Miranda tacklat av med ålderns rätt fick hon fridfullt somna in för ett par veckor sedan i mattes knä och begravdes på gården där hon fötts och levt. Jag fick höra det idag. Inget märkvärdigt kan tyckas eftersom 18 år är mycket också för en tuff katt som bland annat spöade en räv och en sommar födde upp en kull ungar på sjöråttor tagna i den västernorrländska vassen på Staden O's huvudö.
Emellertid finns som ni vet ingen slump nära konfluxen och därför finns en märkvärdighet i sammanhanget: Samma dag som katten gick bort lade jag ut blogginlägget om att konfluxsviten just avslutats. Silvia Miranda överlevde alltså med bara ett par timmars marginal boksviten där hon själv varit huvudperson. Det tycker jag känns stort och hedrande i båda riktningar.
Överlevde också romanernas Silvia Miranda boksviten?
Det återstår att se, inte sant?
Överlevde också romanernas Silvia Miranda boksviten?
Det återstår att se, inte sant?
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)