Slaktare små blir alltså titeln på uppföljaren till romanen Svavelvinter. Namnet har diskuterats tidigare. Många gillar det, andra inte - skillnader i smak får man leva med.
Mina ambitioner med titeln liksom med kommande titlar är
(1) att den ska klinga bra,
(2) att den ska vara originell och sticka ut,
(3) att den ska innehålla någon slags störning som man inte genast avkodar,
(4) att den ska ha täckning i intrigen,
(5) att den inte ska vara analog med Svavelvinter (typ Järnsommar/Kvicksilverhöst/Plastvår - ni förstår principen),
(6) att den ska vara kort och
(7) att den inte ska ge missvisande associationer.
Den enda farhåga jag hade rörande Slaktare små hör till kategorin 7, nämligen att titeln kunde ge intryck av splatter och avskräcka känsliga personer. Jag tror emellertid inte att det är någon stor risk, särskilt inte om omslaget ger ett lugnt intryck. Vad gäller punkt 2 så har fantasytitlar ofta ett visst stuk som jag ville undvika för att signalera att detta inte är traditionell fantasy. Om ni inte förstår vad jag menar så slumpa fram ett antal generiska fantasytitlar här.
Uttrycket Slaktare små är i romanen hämtat ur en gammal vaggvisa från Tricilve. Visan ska lära de trakoriska telningarna att vägen till framgång går över andra. Den är också Shaguls enda minne från tidig barndom och han har fått för sig att de två sista verserna handlar om honom.
Vaggvisa från Tricilve
Bagarens barn vallar kaklak i smör
På brödbaka sticknål hon dansar och dör
”O ge mig en kringlo nu genast på stunden
Bara en kan få ärva min bagarebod!”
bagarfar knorrar så glup från sin dörr
”Lilljäsa ger dig en kringlo på duk
Min storsyster drank jag i gräddan så fet
Min lillsyster rörats till blodiger smet
Bara jag kan få ärva din bagarebod
I ugnen jag gräddar dig tills du blir mjuk”
Skökorna små halar busuk ur kläd
Det mörkaste hål ska han svämme med säd
”O ge mig ett kötton nu genast på stunden
Bara en kan få ärva min guldpaviljong!”
mamaka knorrar så kåter på bädd
”Lillpilla ger dig ett kötton i knä
Min storsyster bolat till ongmaga spy
Min lillsyster gjöt jag med kokande bly
Bara jag kan få ärva din guldpaviljong!
I skogen jag trär dig på avbarka trä.”
Slaktare små går till lammen i mist
En yxa är bunden i knippet med kvist
”O, ge mig en skanka nu genast på stunden.
Bara en kan få ärva min slaktarbutik!”
slaktarfar knorrar så glup från sin vist.
”Lillsticke ger dig en skanka i kopp.
Min storbror är skickad till främmande land
Min lillbror ren slukad bak tunga och tand
Bara jag kan få ärva din slaktarbutik!
I källarn jag sveder och hänger din kropp.”
onsdag 6 oktober 2010
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
17 kommentarer:
Titeln var definitivt annorlunda. För mig så var det, som du själv skrev, på punkt 7 som jag reagerade. Det kändes mer som skräck och splatter än fantasy.
Men det gör ju i alla fall att den sticker ut mot andra fantasyböcker (dvs. punkt 2) så där blir ju namnet klockrent.
Hursomhelst, jag ser fram emot nästa bok i serien. Ska bli spännande att läsa!
Gött. Jag gillade den här titeln från början (och har redan förnöjt bröstat mig över det faktumet på Järnringens blogg) och hela resonemanget bakom. Sedan är det såklart med en ny bok också, men detta är ändå viktigast.
>Endamyon. I sanningens namn blev nog vissa avsnitt i boken brutalare än jag hade förväntat mig, men någon genomgående skräck eller splatter är det inte fråga om utan mer enskilda blodiga scener.
Liksom med Svavelvinter så bör nog läsaren vara +17 år.
Skulle boken ha förvandlats till en orgie av skräck och splatter tror jag inte det hade klingat väl. Jag menar brutal är en annan sak, splatter en helt annan. Som sagt var, jag ser fram emot boken och hyser inga tvivel om att det kommer att bli en lika trevlig läsning som Svavelvinter. :)
Skulle vara intressant att få höra hur vaggvisan framförs rent musikaliskt. Kanske en medföljande CD när man köper nya boken? :-)
> Henke
Faktum är att vaggvisan redan tonsatts av Robin Iversen för några år sedan. Jag har den som mp3-fil men vet inte riktigt hur den skulle kunna förmedlas. Träffar Robin på fredag så jag kan fråga honom till råds.
Låter trevligt. Skall bli mycket intressant att få höra den framigenom.
Gott att höra! :D Det var ett av de bättre alternativen.
Jag gillar titeln skarpt, men av ren nyfikenhet: Varför vill du inte att den ska vara analog med Svavelvinter? Vill du helt enkelt bryta mot sedvanliga konventioner, eller har du något annat resonemang bakom?
Ylva: En ren smaksak antar jag, men jag gillar inte det förutsägbara och ordnade utan vill se variation och komponenter som förhåller sig till varandra. Det kan sedan gälla böcker i en serie, mat i en meny eller musik i en svit.
Även till innehållet hoppas jag att böckerna skiljer sig från varandra så att det inte bara blir mer av samma.
Ser fram mot detta bocksläpp. Minns sena nätter med kompisarna spelandes drakar & demoner expert/gigant under slutet av 80-talet början av 90-talet. När man spelade svavelvinter och femte konfluxen. Får rysningar från underbar barndom... Laddad!
Haha, "I skogen jag trär dig på avbarka trä", tung vaggvisa!
Ve den stad där vaggvisan skrevs...
Den skolar in Tricilves barn i deras framtids brutala verklighet. Det hymlas inte för dem.
Jag gillar verkligen titeln!
Oraklets fyra ögon...
...är även det ett av de bättre namnen jag vet på en bok/berättelse/äventyr.
Ser fram emot boken!
"En yxa är bunden i knippet med kvist" - är det månne en referens till de fasces som romerska liktorer bar?
Oskar: Japp så är det. Sedan har nog versen hämtat inspiration från ett vykort jag skrev när jag jobbade på Skara slakteri för många år sedan:
Mary had a little goat
it pranced upon the meadow
She hid an axe beneath her coat
and cut its little head off.
Kortet föreställde en liten flicka i sommarklänning som jagade ett lamm på en äng. Hon höll handen i perfekt läge för att rita in en yxa.
"Slaktare små går till lammen" hade annars varit ett alternativ.
Om det inte varit för långt, och låtit som en poesibok :p
Skicka en kommentar