Visar inlägg med etikett Redigering. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett Redigering. Visa alla inlägg
måndag 21 mars 2016
Slutkorrat!
Nu har jag precis granskat och returnerat den sista korrade delen av Vanderland till Ola Wallin och därmed redigerat romanen färdigt. Härnäst får jag den satta versionen för att se så att kapitelindelning och liknande stämmer. Då vet vi också det exakta sidantalet. Det finns ett speciellt ställe i texten där en exakt sidbrytningen är viktig för sammanhanget ...
Arbetet har gått mycket smidigt utan stora invändningar vilket åter visar vilket kvalificerat arbete mina redaktörer lagt ner på tidigare versioner. Förläggaren förefaller mycket nöjd och ser liksom jag själv fram emot läsarnas mottagande. Tre långa månader återstår.
söndag 20 december 2015
Sjätte versionen av Vanderland klar!
Lagom till jul är den sjätte versionen av konfluxsvitens avslutande del Vanderland klar. I denna version, som känns nästan slutgiltig, har jag tagit hänsyn till Ylva Spångbergs synpunkter, samt språkmässigt gått igenom texten rad för rad med Axel Henriksson och Roney Lundell (de har redan tidigare läst och kommenterat romanen med fokus på handlingen). Dessa tre har tillsammans med Robin Iversen och Fredrik Fischer varit mig till ovärderlig hjälp i arbetet och jag kan bara framföra mitt mest innerliga tack.
Som ett ringa erkännande har jag som tidigare nämnts bakat samman de fem till en besvärlig kopist mot bokens slut med namnet Ronaxa Peskyl.
Härnäst tar jag helg och läser förmodligen därefter igenom romanen ytterligare en gång på jakt efter kvardröjande fnas och gjutskarvar. Inväntar också dom över skriften från Ola Wikander och Jerry Lasota innan texten slutligen går till Ersatz.
Vanderland är i denna version något längre än Svavelvinter: 1 175 969 tecken lång.
Nedan ser ni tre av mina redaktörshjältar tillsammans med sin slavdrivare på releasefesten för boken om Äventyrsspel förra helgen. Vi ska för övrigt försöka spela rollspel ihop. Rapport följer med säkerhet!
Som ett ringa erkännande har jag som tidigare nämnts bakat samman de fem till en besvärlig kopist mot bokens slut med namnet Ronaxa Peskyl.
Härnäst tar jag helg och läser förmodligen därefter igenom romanen ytterligare en gång på jakt efter kvardröjande fnas och gjutskarvar. Inväntar också dom över skriften från Ola Wikander och Jerry Lasota innan texten slutligen går till Ersatz.
Vanderland är i denna version något längre än Svavelvinter: 1 175 969 tecken lång.
Nedan ser ni tre av mina redaktörshjältar tillsammans med sin slavdrivare på releasefesten för boken om Äventyrsspel förra helgen. Vi ska för övrigt försöka spela rollspel ihop. Rapport följer med säkerhet!
![]() |
I vimlet syntes Robin Iversen, Axel Henriksson, berättaren och Roney "Bad Cop" Lundell |
måndag 16 november 2015
Vanderland, ver 5
Återigen har jag gått igenom den avslutande delen i krönikan om den femte konfluxen från början till slut, denna gång gisslad av färska synpunkter från Robin Iversen och Fredrik Fisher. Mest har det rört sig om korrigeringar av tempo, dvs trimning av segare partier, fördelning av spänning, delning av alltför långa förklaringar samt mer stråkar och spänning där så varit påkallat. Nu börjar texten komma i läsbart skick.
Vanderland, version 5 är 1165 000 tecken lång och 54 kapitel, ungefär lika lång som Svavelvinter med andra ord. Nu har romanen skickats till Ylva Spångberg och Jerry Lasota för färska synpunkter medan jag tillsammans med Roney Lundell och Axel Henriksson åter börjar från början för att trimma formuleringar mening för mening.
Jag har letat lämpliga smakprov att lägga ut här på bloggen, men faktum är att det är svårt att hitta textavsnitt utan spoilers, eftersom det i många fall är avslöjande bara att säga vilka personer som befinner sig på en viss plats. Här ändå något:
Vanderland, version 5 är 1165 000 tecken lång och 54 kapitel, ungefär lika lång som Svavelvinter med andra ord. Nu har romanen skickats till Ylva Spångberg och Jerry Lasota för färska synpunkter medan jag tillsammans med Roney Lundell och Axel Henriksson åter börjar från början för att trimma formuleringar mening för mening.
Jag har letat lämpliga smakprov att lägga ut här på bloggen, men faktum är att det är svårt att hitta textavsnitt utan spoilers, eftersom det i många fall är avslöjande bara att säga vilka personer som befinner sig på en viss plats. Här ändå något:
"Allt sedan vinddemonen Pazuzus förbannelse hade vindhäxan varit
rädd för att gå i eterform eftersom hon utan luftvarelsernas
beskydd vore utlämnad till skuggvärldens rovjägare. Ändå ville
hon genast komma iland på Clusta Noba för att läsa av landet. Hon
stod ute på en av Bladverks sidostammar och spanade mot land i
mörkret, smekte närhängande löv snarare än såg dem, levde sig
närmare deras väsen. I Shaguls grav hade hon lärt sig singla som
ett löv; att bli lätt nog för vindarna att bära henne, och nu
återkallade hon känslan. Tyngd lämnade henne, andningen lättade
och kroppen kändes alltmer graciös. Vindhäxan tog spjärn mot
trädets allra minsta grenar och kunde snart häva sig från
underlaget nästan utan att kvistarna böjdes.
Hennes avsikt hade
varit att kalla Imhullu som bärare, men innan hon hunnit anropa
ondvinden blev hon varse hur ett par fasettögon betraktade henne
från vattenytan. En raugon såg på henne, men den skrämde inte
utan motstrålade kärlek och tjänstvillighet av främmande slag,
känslor skilda från allt hon tidigare erfarit men ändå
omisskännerligt genuina. Insekterna hade alltså följt skeppet på
avstånd trots allt. Silvia Miranda sökte framkalla en hälsning och
förvånades över de märkliga klickanden och svaga pip som trängde
ur hennes kropp. Varelsen hävde sig som på kommando ur djupet och
välte sig på rygg inför henne i lövskvalpet med två benpar
vickande i små små rörelser, som när en kattunge vill bli kelad.
Försiktigt sträckte vindhäxan fingrarna mot insektens närmast
klo. Raugonen blev stilla och när hon rörde vid den vällde intryck
av underkastelse och tilltro mot henne, överväldigande och äcklande
distanslösa. Den bjöd henne att befalla, ville vara hennes skugga,
bjöd henne att äta delar av den om hon blivit hungrig. Vagt mindes
Silvia Miranda hur hon tilltalat en raugon på det höga språket
under sina första förvirrade dagar på Bladverk. Hon hade sagt sig
vara Honan och i samma stund blivit djurets befallerska."
Etiketter:
Raugoner,
Redigering,
Silvia Miranda,
Smakprov,
Vanderland
lördag 17 oktober 2015
Vanderland, version 4
En kort statusuppdatering om redigeringsarbetet av Vanderland, sista delen i krönikan om den femte konfluxen.
Jag har just kommit fram till version 4, i vilken jag tagit ställning till och inkorporerat synpunkter från mina två första testläsare Axel García Henriksson och Roney Lundell. Bland annat fanns ett redogörande kapitel i bokens slut där det beskrivs vad som händer i Trakorien sedan berättelsen tagit slut och som testläsarna fann just alltför redogörande. Inatt skrev jag om avsnittet så att istället krönikören Ludenbrand försöker sammanfatta händelserna i Trakorien för sin krönika Vedergällning. Som ett vänskapligt rumpnyp åt mina besvärliga redaktörer får han därvid käbbla med en kopist kallad Ronaxa. Jag fick i kapitlet också tillfälle att presentera staden Karamandrin i Kalklanden och förklara hur släkten Trastamara i urminnes tider lyckades förslava de stora luftandarna.
Nu går version 4 iväg till Robin Iversen och Fredrik Fisher för fräsch läsning och ytterligare synpunkter på den modifierade texten. Själv börjar jag om från början med mer fokus på själva språket. Så här långt har jag ägnat mig åt att åtgärda scener och kapitel som haft oklarheter, tempobrister, övertydligheter och liknande. Någonstans vid version 6, kommer jag att skicka texten till Ylva Spångberg och Ola Wikander för ytterligare finish och sedan återstår förlagets redigering och korrläsning i Ola Wallins regi i början av 2016.
Kort sagt: bokserien rör sig obönhörligt mot den stora virveln.
Det hela artar sig väl och jag ser redan fram emot att få höra alla er andras omdömen när boken kommer ut vid midsommar 2016!
Jag har just kommit fram till version 4, i vilken jag tagit ställning till och inkorporerat synpunkter från mina två första testläsare Axel García Henriksson och Roney Lundell. Bland annat fanns ett redogörande kapitel i bokens slut där det beskrivs vad som händer i Trakorien sedan berättelsen tagit slut och som testläsarna fann just alltför redogörande. Inatt skrev jag om avsnittet så att istället krönikören Ludenbrand försöker sammanfatta händelserna i Trakorien för sin krönika Vedergällning. Som ett vänskapligt rumpnyp åt mina besvärliga redaktörer får han därvid käbbla med en kopist kallad Ronaxa. Jag fick i kapitlet också tillfälle att presentera staden Karamandrin i Kalklanden och förklara hur släkten Trastamara i urminnes tider lyckades förslava de stora luftandarna.
Nu går version 4 iväg till Robin Iversen och Fredrik Fisher för fräsch läsning och ytterligare synpunkter på den modifierade texten. Själv börjar jag om från början med mer fokus på själva språket. Så här långt har jag ägnat mig åt att åtgärda scener och kapitel som haft oklarheter, tempobrister, övertydligheter och liknande. Någonstans vid version 6, kommer jag att skicka texten till Ylva Spångberg och Ola Wikander för ytterligare finish och sedan återstår förlagets redigering och korrläsning i Ola Wallins regi i början av 2016.
Kort sagt: bokserien rör sig obönhörligt mot den stora virveln.
Det hela artar sig väl och jag ser redan fram emot att få höra alla er andras omdömen när boken kommer ut vid midsommar 2016!
fredag 14 augusti 2015
Till havs
Idag har jag inlett andra redigeringsrundan av Vanderland. Själva skrivandet påbörjades den nionde mars 2014, och den dagen lade jag ut romanens första meningar här på bloggen. Nu får ni dem igen tillsammans med lite till:
1. Klons ände
Horndemonens lädervingar dundrade som
trumskinn var gång de lyftes mot regnet. Oändligt fler droppar
störtade direkt i Nordhavet vars vågkrön sträckte sig efter
inkräktaren när den flög förbi. Bestens röda ögonglober
utgjorde två ensamma ljuspunkter över ett annars ändlöst, svart
hav. De
stirrade in i färdriktningens mörker utan att blinka, användes
emellertid bara för närorientering och registrerade heller inga
intryck under flykten – destinationen låg istället orubbligt låst
i varelsens sinnen för jordmagnetism, stjärnaffekter och astral
tektoni. I famnen bar horndemonen sin herre Gobrugda fastspänd
mellan benfingrarna likt en buksidans galjonsfigur. Mellan vingarna
på ryggen satt homunkeln surrad, den som shaguliten odlat fram ur
Shaguls avhuggna hand. Varelsen visade sällan livstecken och gjorde
heller inga ansatser att fly, så Gobrugda hade lämnat träfängslet
i Trakorien när de två dygn tidigare lämnat Glachland på östra
Trinsmyra med kursen satt rakt norrut. Konstruktionen var hur som
helst för tung att bära över havet. Vart skulle varelsen förresten
fly.
Demonens syrafyllda kräva skvalpade
som en vandrares vattenlägel mot Gobrugdas ländrygg med varje
vingtag, fylld av en jäsande värma som shaguliten ledde vidare till
sin egen kropp. Blodet flöt stilla genom hans ådror, levererade på
somatrofisk väg minimala ransoner till varje köldpinad lem.
Homunkelns behov frågade Gobrugda inte efter utan räknade med att
varelsen sög livskraft från trollkarlen Shaguls väsen och
därigenom höll sig vid liv.
Ösregnet hamrade dem hela natten, men
sedan raseriet falnat under morgontimmarna krängde horndemonen ut
sin tunga i vinden, lät organet fyllas med luft och kunde därefter
blåsa svaga dofter av tång och tallbarr över sina nässlitsar.
Varelsens sinnesförnimmelser blev en väckelse levererad direkt till
Gobrugdas medvetande så att hans puls vaknade. Snart skingrade
strandlukterna morgonmisten så att en mager och klippig arkipelag
kunde öppna sina vyer under dem. Flygarna hade nått de Orghinska
utöarna, en ogin trakt där blåhudingar sliter liv med fiske och
säljakt när de inte seglar som pirater. Öarna ligger som en näve
klippor, slumpmässigt utkastade av en jättes hand från Orghins
solidare landmassa. De möter den trakoriske skeppare som halvvägs
till Marjura låter sig falla av för långt mot öster, ett misstag
han sällan får tillfälle att upprepa. Shaguliterna hade länge
odlat vänskap med några byar som smugglade dem udda förnödenheter,
och Gobrugda dirigerade horndemonen
mot Fardamanna by på Västgetalandet, en bosättning han själv
besökt några år tidigare.
Karlarna i byn,
knappt fler än tjugo till antal, stod mangrant samlade runt ett
långskeppsbygge för att byta sina spretande synpunkter mot bifall
eller hånmälen allt efter den talandes ålder, vett och ställning.
Trots att omdömen föll hårda fördes diskussionen med blåklanernas
eftertänksamma hemmalugn vilket står i stark kontrast mot deras
raseri på plunderstråt. Gott virke var beständigt svårvunnet i
dessa trädlösa trakter. Varje planka tilldelades därför sin plats
först efter allvarsamt övervägande och till högtidlig
galderläsning sedan beslut väl fattats. Just när Gobrugda landade
dryftade man den dyrbaraste delen av dem alla, ett rotstycke av gran
hämtat ända från Anorghin, den trädetalj som skulle formas till
stävens framhäl och binda samman skrovets långbord med förstocken.
Framhälen ansågs utgöra skeppets själva farhjärta och kunde bara
formas av den sega övergången mellan rot och stam
från ett träd som visat egen längtan till havet.
Många händer vred
och vände på granroten som var tillbytt mot svältdrivande mängder
fisk. Man luktade och knackade i avsikt att höra sprickor, rispade
på prov för att se var kåda av rätt nyans rann fram ur såren.
Männen var så inne i arbetet att ingen märkte besökaren förrän
några barn gömda bakom isboden började gråta. Då vände sig alla
mangrant mot främlingen och hans demon som landat bara ett par
replängder ifrån gruppen. En kall föraning av vintern drev i samma
stund in från havet.
”Jag är Gobrugda av grönmännens
brödraskap. Jag har flugit från Trakorien för att på min väg mot
Marjura besöka er hövding som sed bjuder”, sade shaguliten på
öarnas inhemska tunga samtidigt som han visade fram ett par gulnade
handflator till fredstecken.
Karlarna såg på varandra under
buskade ögonbryn, sneglade misstroget mot besökaren tills en ung
man steg fram i breda kliv.
”Jag är Ondéraga Storfolksvän,
tillika nyskuren hövding av Fardamanna by!” sade han med hög röst
och satte skägget i vädret med en knyck.
Gobrugda kisade mot ynglingen vilken
han aldrig tidigare hade sett. Samtidigt märktes hur de äldre i
gruppen slog ned blicken med munnar muttrande som om morgonen smakade
dem illa.
”Vid mitt senaste besök språkade
jag med Togra av Kalfa”, sade shaguliten avvaktande. ”Vilar er
gamle hövding alltså redan i havets famn?”
Brunaktigt slem droppade ljudligt på
strandklippan från horndemonens nedre käkvinkel, ett tecken på att
besten var hungrig efter färden och hade känt köttvittring från
den av männen som rivit sår mot en såg längs underbenet. Ondéraga
steg tillbaka vid anblicken och drog svärd ur skidan, ett vapen så
långt att det bara lät sig lockas i dag sedan grepp och omgrepp
tagits runt stålet. Röd i ansiktet höll han klingan framför sig
till allas beskådande.
”Namnet Togra klingar dessa dagar
illt i Fardamanna by”, röt han. ”Togras vänner är heller inte
våra. Förra sommaren tog nidingen silver för att pina sjukt folk
till döds på Marjura. Jag satte ärans värn mot hans fegmannadåd
och bymännen steg till min sida. Isjättarnas konung gav mig till
löning klingan jag nu lagt mellan oss som tecken på min
hövdingavärdighet.
Vet att detta vapen är sagans Blåbite som äger skärpa från
själva vinterkylan!”
Det svärd ynglingen höll fram var
anfrätt med flera hack i eggen efter att jätten Esimund under många
år använt vapnet som bruksdolk. Var det lyft ur en saga så hade
berättelsen knappast blivit sämre av förlusten. Ytterligare svärd
fanns inte bland båtbyggarna, men andra grep verktyg eller påkar
och slöt upp bakom sin anförare även om de äldre i gruppen
istället gjorde sig ärende på bortsidan skeppsskrovet som för att
pinka.
”Grönmän är inte längre välkomna
i Fardamanna by!” ropade Ondéraga och hötte med klingan. ”Hör
mina hövdingaord! Järntornets makt är bruten på Marjura. Min far
och hans far före honom jagade godasäl i nordfarda Kergis. Vid
Stenhands hamnar reste de gamla sitt läger där det alltjämnt står,
men fångstmän sökta nordvart med isbrytningen vittnar om hur
vandrande lik intagit Marjuras stränder för att kväva allt
levande. Det var du och dina gelikar som solkade Togras heder med
silver. Grönmännen fick honom att skända Kmordatemplet och nu
söker de döda hämnd. Nordleden är oss stängd, och många goda
jaktmarker på isen med den, men orghinernas flotta har istället
seglat mot Trakorien för att rena öarna från vekare folkstammar.
Hövding Ondéraga hade själv ridit härtågets främsta våg om
inte Togras klanfränder fegt stulit byns skepp för att fly undan
vår hämnd. Nu bygger vi ett nytt och seglar snart till ärorik
örlog!”
”Må er resa också skänka guld och
lycka varhelst hågen bär”, svarade Gobrugda trött, samtidigt som
han formellt tecknade välönskan med fingrarna efter landets sed.
”Själv behöver jag vila på marken, fast inte längre än ett par
timmar. Jag tar gärna lite fårlever, saltsill och öl till
färdkost, men min bärare nöjer sig med vad rens från fisk eller
djur ni kan avvara.”
”Kanhända har dina öron vissnat med
din kropp, gulman!” ropade den unge hövdingen och blängde
med rödflammande ögon. ”Här på öarna är shaguliternas klan
inte längre välkommen och inget har du heller att hämta i
Fardamanna by! Hellre gåve jag hundarna de rester du ber om än
kastade jag dem för dig ens om du satt tiggande vid mitt bord med
knäna i golvspånen medan jag själv päste och rapade av
övermättnad.”
De yngre män som följt sin hövding
grimaserade åt kaxandet och hoppade hoande upp och ner på orghiners
vis. Någon vågade kasta en tjärad drevhärva åt shagulitens håll,
om än noga med att inte träffa. Bifallet reste ytterligare kammen
på Ondéragas huvud, fick honom att svälla som en kalikontupp och
ta ett par steg mot besökaren med svärdet lyft till hot. Därmed
klev han horndemonen för nära och översköljdes med syra ur
odjurets kräva, en ångande och gulstinkande vätska, riklig i mängd
och stark i verkan eftersom besten så länge fått gå hungrig.
Hövdingen vrålade men skriken blev snart gällare i tonen och
utfylldes av gurglanden efter bara ett par andetag. Kanske hade
Ondéragas skägg och ansikte ändå kunnat räddas om kamraterna
genast slängt honom i havet, men de som inte flytt platsen stirrade
som förhäxade på ynglingadragens snabba sönderfall, hur åldrande
fortgick där ögonblick blev till år.
Gobrugda lät sig lyftas mot himlen av
horndemonen. När shaguliten talade ur odjurets famn högt över dem,
var det knappt någon som längre lystrade.
”Orghinska kroppar bjuder redan
måsarna föda i Trakoriska sjön. Jag hörde själv männen skrika
som barn i böljorna, klamrande vid stormslitna skeppsplank. Segla i
flottans kölvatten den som vill bärga virke, men någon ära frågar
inte blåmännen efter där de driver döda i vattnet. Ingen ära
finns heller att hämta söderöver.”
Adgurbog slog med vingarna för att
vinna ytterligare höjd och vände sedan ut över havet på kurs mot
Marjura i nordväst.
onsdag 19 mars 2014
Klart för tryckning!
Nu har jag skickat mitt allra sista korrektur till Ola Wallin på Coltso, dvs mina synpunkter på Vredesverks satta sidor. Bokens inlaga går till tryck på måndag och boken förväntas levereras från tryckeriet den 15 april. Själva romantexten upptar 570 sidor och hela boken blir förmodligen 600 sidor med personregister och kartor (Trakorien + Tricilve). Detta att jämföra med Svavelvinters 575 sidor och 655 sidor i Slaktare små.
Frågan är nu vilket vin jag ska korka upp för att fira: en ekendäld eller en soluna.
Som ni kanske redan har sett så räknar jag med att åka till Göteborg den 17-18 april för att signera i SF-bokhandeln och på Gothcon. Det blir därtill signeringar på Drottninggatans bokhandel i Uppsala, förmodligen den 26 april, liksom på Sfb i Stockholm där detaljerna ännu inte är spikade. Jag kommer också att som vanligt arrangera en pristävling här på bloggen när det närmar sig, i vilken man kan vinna signerade exemplar numrerade mellan ett och tio.
Frågan är nu vilket vin jag ska korka upp för att fira: en ekendäld eller en soluna.
Som ni kanske redan har sett så räknar jag med att åka till Göteborg den 17-18 april för att signera i SF-bokhandeln och på Gothcon. Det blir därtill signeringar på Drottninggatans bokhandel i Uppsala, förmodligen den 26 april, liksom på Sfb i Stockholm där detaljerna ännu inte är spikade. Jag kommer också att som vanligt arrangera en pristävling här på bloggen när det närmar sig, i vilken man kan vinna signerade exemplar numrerade mellan ett och tio.
söndag 9 februari 2014
Resumé av Slaktare små
SPOILER - Slaktare små
Nedan är en sammanfattning från Slaktare små, tänkt att ligga i början av Vredesverk. Det fanns en motsvarande resumé av Svavelvinter i början av förra boken. Meningen är förstås att friska upp minnet på den läsare som kanske inte längre har alla vändningar sprudlande i huvudet. I nödfall kan texten också tjäna som introduktion för den som inte alls läst de tidigare böckerna. Eftersom det inte finns några hemligheter för den som redan läst Slaktare små tänkte jag att ni kunde få se sammanställningen och ha synpunkter på den redan nu. Texten är inte så njutbar är jag rädd, eftersom den måste rymmas på ett uppslag i boken och alltså inte kan göras längre, men in gengäld är den ganska snabbt genomliden. Alla förslag tas tacksamt emot!
Inför Vredesverk
Trakoriska riket förlorade polarön Marjura och sin lönsamma svavelhandel när de vandöda crurerna vaknade efter en åttahundraårig sömn. En allians av Trakoriens fiender anfaller det försvagade riket som samtidigt skakats av inre politiska motsättningar. Kejsaren utmanades av Nya sfärens orden under hertig Ialsop da Kamesti, men ordensmedlemmarna arresterades plötsligt, anklagade för riksförräderi. Den populäre generalen Praanz da Kaelve lurades istället iväg till bergen där Klamender Gomba, hertigen av Hiltre, fängslade och försökte avrätta honom. Da Kaelve undkom och räddades av skecker, öns urfolk, på uppmaning av havskvinnan Aldrun som är generalens trolovade.
Akademikern Brior Brådfot har fått skulden för svavelhandelns kollaps. Han tillfångatogs av kejsarinnan Heneguya som ville veta vad som egentligen hände på Marjura eftersom hon personligen komprometterats. Brådfot hålls fången med sin kloka piga Grotebelia i kejsarinnans mobila slott, buret av luftanden Basenanji. Snart nog framgick det att akademikern är oskyldig och långt ifrån så skarpsinnig som säkerhetstjänsten trott.
Den mångklonade trollkarlen Shagul, vars mål är att dominera den femte konfluxen, en ödespunkt i tid och rum, är den vandöde kung Ottars rådgivare på Marjura och styr i praktiken crurerna. Shagul vill hålla nyfikna borta från konfluxens fokus på polarön och skickade två kloner till Trakorien, dels för att underblåsa kriget så att öarnas arméer hålls sysselsatta, dels för att avliva alla astrologer som kan tänkas lokalisera konfluxen. Till sin hjälp hade han mördarsekten RhabdoRana vilken han lyckats infiltrera. Bland mördarnas offer fanns DiFolternas orakel Nastigast, som emellertid genom list tog över sin mörderskas kropp och flydde. Ranzinermunkarnas ledare på det talande berget Ranz dödas också, men överlämnade innan han dog ansvaret för den kommande konfluxen till enu Ammisadu, en präst från det fjärran Melukha i Praanz da Kaelves tjänst.
Shagul köpte sin gamle mästares palats i Fontra Cilor för att få en bas i Trakorien och installerade gravplundraren Robur Rödvad som marionettfurste. Han råkade emellertid väcka RhabdoRanas skyddsdemon Ghumgakk som åt upp en av hans kloner och kallade till sig sina undersåtar, oklart i vilket syfte. Innan dess hade Shagul fått RhabdoRana att jaga sina gamla ledare, däribland viskarrösten Drogden som också är ranzinermunk under namnet Bodonius. Bodonius undkom förföljarna genom att bränna ut den tankeparasit ur örat som förenade hans medvetande med RhabdoRana. Tillsammans med Ammisadu och Nastigast har han flytt ut i Fontra Cilors stormdelta.
Några andra av Shaguls hämndlystna fiender slog sig samman för att stoppa trollkarlens planer. Bland dessa fanns Gobrugda, den siste shaguliten, svuren att döda sin gamle mästare, liksom trollkarlen Kamalkus som genom Shaguls svek tvingats i plågsam exil under flera årtionden, samt furstessan Elmesum, som fördes bort av Shagul och dog under fångenskap, men som magiskt kommit till liv i sin ättling Didras öra. Lärjungen Gobrugda har odlat fram en egen Shagulklon från trollkarlens avhuggna hand, och hindrar därigenom Shagul från att skapa fler kopior. Hämnarna samlades hos DiFolternas apotekargille i det drogsjuka landet Ilibaurien. Enligt DiFolterna kan bara Uroboren, Shaguls gamle mästare, besegra trollkarlen. Didra och hennes kamrater lyckades med hjälp av Robur Rödvad befria Uroboren som emellertid har egna planer: att ogöra allt han ställt till med under sitt långa liv. Rödvad dödades av Shagul som straff för sin inblandning.
Sanningsguden Shamash dömde för tvåhundra år sedan ön Stegos till isolering i ständig natt sedan öborna brutit en helig ed. Oväntat lyftes mörkret och Stegos kunde träda fram under ledning av prästinnan Jarmona och Arn Dunkelbrink, kungen som tidigare störtat på ön med sin drake Blatifagus. Dunkelbrink tog nu åter till väders, buren västerut av ormen med en försäkran om att deras gamla överenskommelse nu ska äras; kungen ska få döda en drake. Arn lämnade sin älskade Miranda bakom sig, ovetande om att kvinnan i samband med förljusningen störtat ner i havet tillsammans med sin talande tupp Koklai. De båda klättrade i det heliga Irminsulträdet som blev för tungt för strandklippan när det åter fylldes av sav.
En legoarmé under den ökände Blodvadaren, kondottiären Gaddagormgald, har samtidigt marscherat upp nära den trakoriska staden Soblak på Palamux för att inleda kriget. Gaddagormgald har fått guld av trollkarlen Shagul för att sätta sina hemliga planer i verket: att behålla Soblak med omgivande land som sitt eget furstendöme. DiFolterna i Ilibaurien hoppas att Blodvadaren ska göra även dem fria från trakorierna sedan han skaffat sig land. Därför har de skänkt honom en gåva: den sista isdruiden Perrima som de räddat undan döden med sina alkemiska konster. Gaddagormgald står i skuld till RhabdoRanas skyddsdemon Ghumgakk som varken låter honom skona fiender eller kvinnor han lägrat, men Perrimas kraft är starkare än demonens och Blodvadaren har kommit att älska henne.
Nedan är en sammanfattning från Slaktare små, tänkt att ligga i början av Vredesverk. Det fanns en motsvarande resumé av Svavelvinter i början av förra boken. Meningen är förstås att friska upp minnet på den läsare som kanske inte längre har alla vändningar sprudlande i huvudet. I nödfall kan texten också tjäna som introduktion för den som inte alls läst de tidigare böckerna. Eftersom det inte finns några hemligheter för den som redan läst Slaktare små tänkte jag att ni kunde få se sammanställningen och ha synpunkter på den redan nu. Texten är inte så njutbar är jag rädd, eftersom den måste rymmas på ett uppslag i boken och alltså inte kan göras längre, men in gengäld är den ganska snabbt genomliden. Alla förslag tas tacksamt emot!
Inför Vredesverk
Trakoriska riket förlorade polarön Marjura och sin lönsamma svavelhandel när de vandöda crurerna vaknade efter en åttahundraårig sömn. En allians av Trakoriens fiender anfaller det försvagade riket som samtidigt skakats av inre politiska motsättningar. Kejsaren utmanades av Nya sfärens orden under hertig Ialsop da Kamesti, men ordensmedlemmarna arresterades plötsligt, anklagade för riksförräderi. Den populäre generalen Praanz da Kaelve lurades istället iväg till bergen där Klamender Gomba, hertigen av Hiltre, fängslade och försökte avrätta honom. Da Kaelve undkom och räddades av skecker, öns urfolk, på uppmaning av havskvinnan Aldrun som är generalens trolovade.
Akademikern Brior Brådfot har fått skulden för svavelhandelns kollaps. Han tillfångatogs av kejsarinnan Heneguya som ville veta vad som egentligen hände på Marjura eftersom hon personligen komprometterats. Brådfot hålls fången med sin kloka piga Grotebelia i kejsarinnans mobila slott, buret av luftanden Basenanji. Snart nog framgick det att akademikern är oskyldig och långt ifrån så skarpsinnig som säkerhetstjänsten trott.
Den mångklonade trollkarlen Shagul, vars mål är att dominera den femte konfluxen, en ödespunkt i tid och rum, är den vandöde kung Ottars rådgivare på Marjura och styr i praktiken crurerna. Shagul vill hålla nyfikna borta från konfluxens fokus på polarön och skickade två kloner till Trakorien, dels för att underblåsa kriget så att öarnas arméer hålls sysselsatta, dels för att avliva alla astrologer som kan tänkas lokalisera konfluxen. Till sin hjälp hade han mördarsekten RhabdoRana vilken han lyckats infiltrera. Bland mördarnas offer fanns DiFolternas orakel Nastigast, som emellertid genom list tog över sin mörderskas kropp och flydde. Ranzinermunkarnas ledare på det talande berget Ranz dödas också, men överlämnade innan han dog ansvaret för den kommande konfluxen till enu Ammisadu, en präst från det fjärran Melukha i Praanz da Kaelves tjänst.
Shagul köpte sin gamle mästares palats i Fontra Cilor för att få en bas i Trakorien och installerade gravplundraren Robur Rödvad som marionettfurste. Han råkade emellertid väcka RhabdoRanas skyddsdemon Ghumgakk som åt upp en av hans kloner och kallade till sig sina undersåtar, oklart i vilket syfte. Innan dess hade Shagul fått RhabdoRana att jaga sina gamla ledare, däribland viskarrösten Drogden som också är ranzinermunk under namnet Bodonius. Bodonius undkom förföljarna genom att bränna ut den tankeparasit ur örat som förenade hans medvetande med RhabdoRana. Tillsammans med Ammisadu och Nastigast har han flytt ut i Fontra Cilors stormdelta.
Några andra av Shaguls hämndlystna fiender slog sig samman för att stoppa trollkarlens planer. Bland dessa fanns Gobrugda, den siste shaguliten, svuren att döda sin gamle mästare, liksom trollkarlen Kamalkus som genom Shaguls svek tvingats i plågsam exil under flera årtionden, samt furstessan Elmesum, som fördes bort av Shagul och dog under fångenskap, men som magiskt kommit till liv i sin ättling Didras öra. Lärjungen Gobrugda har odlat fram en egen Shagulklon från trollkarlens avhuggna hand, och hindrar därigenom Shagul från att skapa fler kopior. Hämnarna samlades hos DiFolternas apotekargille i det drogsjuka landet Ilibaurien. Enligt DiFolterna kan bara Uroboren, Shaguls gamle mästare, besegra trollkarlen. Didra och hennes kamrater lyckades med hjälp av Robur Rödvad befria Uroboren som emellertid har egna planer: att ogöra allt han ställt till med under sitt långa liv. Rödvad dödades av Shagul som straff för sin inblandning.
Sanningsguden Shamash dömde för tvåhundra år sedan ön Stegos till isolering i ständig natt sedan öborna brutit en helig ed. Oväntat lyftes mörkret och Stegos kunde träda fram under ledning av prästinnan Jarmona och Arn Dunkelbrink, kungen som tidigare störtat på ön med sin drake Blatifagus. Dunkelbrink tog nu åter till väders, buren västerut av ormen med en försäkran om att deras gamla överenskommelse nu ska äras; kungen ska få döda en drake. Arn lämnade sin älskade Miranda bakom sig, ovetande om att kvinnan i samband med förljusningen störtat ner i havet tillsammans med sin talande tupp Koklai. De båda klättrade i det heliga Irminsulträdet som blev för tungt för strandklippan när det åter fylldes av sav.
En legoarmé under den ökände Blodvadaren, kondottiären Gaddagormgald, har samtidigt marscherat upp nära den trakoriska staden Soblak på Palamux för att inleda kriget. Gaddagormgald har fått guld av trollkarlen Shagul för att sätta sina hemliga planer i verket: att behålla Soblak med omgivande land som sitt eget furstendöme. DiFolterna i Ilibaurien hoppas att Blodvadaren ska göra även dem fria från trakorierna sedan han skaffat sig land. Därför har de skänkt honom en gåva: den sista isdruiden Perrima som de räddat undan döden med sina alkemiska konster. Gaddagormgald står i skuld till RhabdoRanas skyddsdemon Ghumgakk som varken låter honom skona fiender eller kvinnor han lägrat, men Perrimas kraft är starkare än demonens och Blodvadaren har kommit att älska henne.
tisdag 10 december 2013
Redigeringen klar
Den 11 maj meddelade jag att Vredesverk hade skrivits till punkt. Nu ett drygt halvår senare, med sjunde textversionen, anser jag mig vara i stort sett färdig med redigerandet. Axel Henriksson, Fredrik Fischer, Roney Lundell och Robin Iversen har alla gjort stora arbetsinsatser under testläsande i olika faser och jag är dem stort tack skyldig. Nu väntar jag på avslutande kommentarer från Ylva Spångberg och Ola Wikander och sedan får förlaget ta sig an kommatering och grammatiska fel.
Jag är själv mycket nöjd med romanen och det ska bli spännande att höra vad läsarna tycker i vår. Så sent som denna vecka slog mig en tanke om crurernas tidiga historia som kommer att utvecklas i sista boken. Jag fick då gå tillbaka och bygga upp idén på kanske sju ställen i boken.
Bortsett från det återstående filandet så står nya projekt på tur:
* Planerande av seriens sista bok. Jag tänkte läsa igenom de två första böckerna igen och markera allt värt att notera med bäring på avslutningen.
* Redigering av Svavelvinter. Detta är något jag kommer att syssla med samtidigt som jag skriver sista boken. Nyutgåvan är tänkt att publiceras samtidigt som den avslutande romanen kommer ut. Har ni synpunkter så hör av er!
* Arbete med världsboken till rollspelet Svavelvinter. Fria ligan planerar en nyutgåva uppdaterad med information från Vredesverk och jag ska skriva en del, bland annat en ny introduktionsnovell.
* Ett hemligt, rollspelsrelaterat projekt med Pär Lindström, som ritade den ursprungliga Tricilverkartan efter mina skisser, den som används i romanerna och spelet.
Hur känns det så här när arbetet är avslutat? Både skönt och tomt. För att citera kontergeneral Trimbylla från Vredesverk:
"Under år av slit och plåga kämpar vi oss fram genom en snårskog, ansatta av mygg, törnen och träsk, forcerar en vildmark där vi knappt ser att ta nästa steg. Marken lutar oss emot och vinden gisslar våra ansikten med regnets örfilar. Men så plötsligt når vi ett berg dit skogen inte förmår följa. Där öppnar sig en vidunderlig utsikt för våra ögon. Oväntat märker vi vart färden fört oss. Skogen ter sig från höjden riktigt vacker. Vi vet att vi inte kan stanna på berget, för där finns inte det vi söker, men just i denna stund kan vi förstå och välja väg för nästa vandringsetapp. Snart ska vi åter kämpa oss fram bland dalarnas ogina grenar. Vi ska svära och blöda, men under några korta ögonblick dessförinnan njuter vi av den klara luften på berget, känslan av fullbordan och av framtidsutsikter."
Jag är själv mycket nöjd med romanen och det ska bli spännande att höra vad läsarna tycker i vår. Så sent som denna vecka slog mig en tanke om crurernas tidiga historia som kommer att utvecklas i sista boken. Jag fick då gå tillbaka och bygga upp idén på kanske sju ställen i boken.
Bortsett från det återstående filandet så står nya projekt på tur:
* Planerande av seriens sista bok. Jag tänkte läsa igenom de två första böckerna igen och markera allt värt att notera med bäring på avslutningen.
* Redigering av Svavelvinter. Detta är något jag kommer att syssla med samtidigt som jag skriver sista boken. Nyutgåvan är tänkt att publiceras samtidigt som den avslutande romanen kommer ut. Har ni synpunkter så hör av er!
* Arbete med världsboken till rollspelet Svavelvinter. Fria ligan planerar en nyutgåva uppdaterad med information från Vredesverk och jag ska skriva en del, bland annat en ny introduktionsnovell.
* Ett hemligt, rollspelsrelaterat projekt med Pär Lindström, som ritade den ursprungliga Tricilverkartan efter mina skisser, den som används i romanerna och spelet.
Hur känns det så här när arbetet är avslutat? Både skönt och tomt. För att citera kontergeneral Trimbylla från Vredesverk:
"Under år av slit och plåga kämpar vi oss fram genom en snårskog, ansatta av mygg, törnen och träsk, forcerar en vildmark där vi knappt ser att ta nästa steg. Marken lutar oss emot och vinden gisslar våra ansikten med regnets örfilar. Men så plötsligt når vi ett berg dit skogen inte förmår följa. Där öppnar sig en vidunderlig utsikt för våra ögon. Oväntat märker vi vart färden fört oss. Skogen ter sig från höjden riktigt vacker. Vi vet att vi inte kan stanna på berget, för där finns inte det vi söker, men just i denna stund kan vi förstå och välja väg för nästa vandringsetapp. Snart ska vi åter kämpa oss fram bland dalarnas ogina grenar. Vi ska svära och blöda, men under några korta ögonblick dessförinnan njuter vi av den klara luften på berget, känslan av fullbordan och av framtidsutsikter."
onsdag 20 november 2013
Slutspurt
Idag har jag avslutat min sjätte redigeringsrunda av Vredesverk där fyra personers detaljkommentarer bakats in. Nu börjar det hela kännas ganska färdigt. Jag sammanställde också ett preliminärt persongalleri varav detta är ett utdrag:
Kornilla da Morgimma - Trompettspelerska i Tricilves slum
Krosella ”Kålfjärilen” da Melsina - Storhirdfru av Karnald
Laugerdald - Katalbisk överste av kejsarhirden
Ludenbrand - Legat från Kalklanden vid kejsarinnan Heneguyas hov
Läderråttan - Tjuv av ökenstam i Moskorien
Magiotte - Skunkrövarnas anförare i Tricilves slum
Mannohar - Spinnarmäster från vävarsekten i staden Isakra
Marcolfus - Gammal munk i Kharasma. Furstens rådgivare
Mardigan - Ransard, abomaserstammens ledare
Marozia - Ammisadus moster som han drömmer om
Megelat Örnypa - Präst av de fyra vindarnas brödraskap i staden Isakra
Mondus Mirunga av Lampedoria - Baron Bälgnäsa. Missförstådd valsångare i staden Isakra
Texten är i sitt nuvarande skick 1 155 000 tecken lång att jämföra med Svavelvinter på 1 170 000 tecken så böckerna blir ungefär lika tjocka. Jag är faktiskt väldigt nöjd så här med en månad kvar till min deadline. Resten av tiden ska jag använda till att putsa. Eller för att citera diverse myndighetschefer som ertappats med brallorna nere: "Vi kan naturligtvis alltid bli bättre!"
Kornilla da Morgimma - Trompettspelerska i Tricilves slum
Krosella ”Kålfjärilen” da Melsina - Storhirdfru av Karnald
Laugerdald - Katalbisk överste av kejsarhirden
Ludenbrand - Legat från Kalklanden vid kejsarinnan Heneguyas hov
Läderråttan - Tjuv av ökenstam i Moskorien
Magiotte - Skunkrövarnas anförare i Tricilves slum
Mannohar - Spinnarmäster från vävarsekten i staden Isakra
Marcolfus - Gammal munk i Kharasma. Furstens rådgivare
Mardigan - Ransard, abomaserstammens ledare
Marozia - Ammisadus moster som han drömmer om
Megelat Örnypa - Präst av de fyra vindarnas brödraskap i staden Isakra
Mondus Mirunga av Lampedoria - Baron Bälgnäsa. Missförstådd valsångare i staden Isakra
Texten är i sitt nuvarande skick 1 155 000 tecken lång att jämföra med Svavelvinter på 1 170 000 tecken så böckerna blir ungefär lika tjocka. Jag är faktiskt väldigt nöjd så här med en månad kvar till min deadline. Resten av tiden ska jag använda till att putsa. Eller för att citera diverse myndighetschefer som ertappats med brallorna nere: "Vi kan naturligtvis alltid bli bättre!"
onsdag 2 oktober 2013
Språkgranskningen av Vredesverk tar sin början
Jag har än en gång kommit till slutet på romanen Vredesverk, nu i version 4 och bland annat fixat ett antal dialoger som jag tyckte var lite yviga. Nu börjar jag och Axel Henriksson om med själva språkgranskningen rad för rad i version 5.
Dessa versionsnummer har förstås bara betydelse för mig själv såtillvida att de hjälper mig att fokusera på en ny fas i redigeringen. Testläsande pågår parallellt och jag för in synpunkter allt eftersom de inkommer och i den mån jag instämmer i deras kritik. Läget på testläsarfronten är följande:
* Axel Henriksson har läst klart boken och hjälper mig nu med språkgranskningen
* Robin Iversen har några få kapitel kvar att kommentera sedan han varit utrikes på arkeologiskt uppdrag
* Roney Lundell har kommit ungefär två tredjedelar efter ett uppehåll för att färdigställa en egen bok
* Fredrik Fischer började nyligen och har kommit ungefär en femtedel
* Ola Hultin har just börjat läsa
* så även Ola Wikander
* Ylva Spångberg kommer att börja efter Fantasticon, ett konvent hon är med och arrangerar.
* Ola Wallin på Ersatz förlag får boken vid årsskiftets deadline och gör sedan slutredigering.
Alla dessa personer har sina personliga läsfokus, käpphästar, favoritscener och typ av kommentarer som sammantagna är ovärderliga för mig som hemmablind författare. Eftersom de läser i otakt hinner jag åtgärda den enes kommentarer innan nästa läser samma kapitel så att jag kan kontrollera att felen är avhjälpta. Det är en mödosam men mycket givande process och jag hoppas att också testläsarna får ut något av det hela!
Dessa versionsnummer har förstås bara betydelse för mig själv såtillvida att de hjälper mig att fokusera på en ny fas i redigeringen. Testläsande pågår parallellt och jag för in synpunkter allt eftersom de inkommer och i den mån jag instämmer i deras kritik. Läget på testläsarfronten är följande:
* Axel Henriksson har läst klart boken och hjälper mig nu med språkgranskningen
* Robin Iversen har några få kapitel kvar att kommentera sedan han varit utrikes på arkeologiskt uppdrag
* Roney Lundell har kommit ungefär två tredjedelar efter ett uppehåll för att färdigställa en egen bok
* Fredrik Fischer började nyligen och har kommit ungefär en femtedel
* Ola Hultin har just börjat läsa
* så även Ola Wikander
* Ylva Spångberg kommer att börja efter Fantasticon, ett konvent hon är med och arrangerar.
* Ola Wallin på Ersatz förlag får boken vid årsskiftets deadline och gör sedan slutredigering.
Alla dessa personer har sina personliga läsfokus, käpphästar, favoritscener och typ av kommentarer som sammantagna är ovärderliga för mig som hemmablind författare. Eftersom de läser i otakt hinner jag åtgärda den enes kommentarer innan nästa läser samma kapitel så att jag kan kontrollera att felen är avhjälpta. Det är en mödosam men mycket givande process och jag hoppas att också testläsarna får ut något av det hela!
fredag 6 september 2013
Tredje vredesvarvet avslutat
Då har jag kommit till slutet på tredje redigeringsrundan av Vredesverk. I detta varv har jag, kapitel för kapitel, funderat över och tagit ställning till synpunkter från Axel Henriksson, Robin Iversen och Roney Lundell. Det har gällt åsikter om handling, tempo, beskrivningar m.m. snarare än själva språket.
Ett generellt förslag har varit att kasta om några kapitel så att tre huvudlinjer i berättelsen etableras tidigare. Det är något jag nu ger mig på för att sedan skicka ut boken till tre nya läsare för färska synpunkter. Dilemmat med sådana omkastningar är annars att hålla koll på flödet av tid och information så att inte saker omtalas innan de hänt och liknande. Efter att de nya åsikterna inkommit och övervägts så ska jag och Axel H ge oss i kast med finslipning av själva texten rad för rad.
Exempel på de många synpunkter jag har haft att ta ställning till:
* Är drakar ödlor? Ska inte de vara speciella varelser som bara råkar se ut som ödlor
* Men nu får du sluta med din vattenvarelserasism ;-)
* Det saknas fortfarande miljöbeskrivningar, jag hade särskilt uppskattat en över kalkbrottet som jag inte fick någon bild av själv
* Är den nyskrivna hymnen en kombination av "Here comes the sun" och "Sun King"? :)
* Ett krus kan inte ha en plugg!
* Det händer väldigt mycket i detta kapitel – spontant skulle jag dela upp det i två, men det kan också bli lite kort
* Jag älskade stycket om den avhuggna tungan, som verkligen kom som en överraskning
* Var är vi i berättelsen, vilka är detta, vad vill de? Det är ju en bok sedan vi sett dessa varelser och för mig var det lite svårt att minnas och därför oklart ett tag
* Det var ju jättekul, när han trött men fåfäng hamnade i offertuppen
* Men den här ödesduellen hade jag aldrig gissat
* Man kan väl gestikulera med vingar med? Du kör med "näbb mot näsa" senare i texten så något om händer/armar kontra vingar vore bättre
* Väringadansen lät väldigt intressant, och märkligt hedersamt och nästan overkligt. Men det känns som att det har ett verkligt exempel som förebild. Är det så?
* NEEEEEJJJ! Det var Perrima! Masmord! Och hon är FORTFARANDE DiFolternas redskap! Aaaaaaaaarrrrgh! Du!!!! Jag ska … på tisdag ska jag bjuda dig på så starka belgiska öl att du både kommer att älska det och lida av det! Precis som du får mig att göra!
* Nja. Jo, ok, det räcker med en enda tår för att höja ytan någon molekyl, men … det var kanske lite väl överdrivet
* I övrigt är det bra, slutet flyter på bra trots villervallan
* Ha ha ha ha! Det här är ju så härligt! Alla mysterierna får svar - som jag inte räknat med.
Ett generellt förslag har varit att kasta om några kapitel så att tre huvudlinjer i berättelsen etableras tidigare. Det är något jag nu ger mig på för att sedan skicka ut boken till tre nya läsare för färska synpunkter. Dilemmat med sådana omkastningar är annars att hålla koll på flödet av tid och information så att inte saker omtalas innan de hänt och liknande. Efter att de nya åsikterna inkommit och övervägts så ska jag och Axel H ge oss i kast med finslipning av själva texten rad för rad.
Exempel på de många synpunkter jag har haft att ta ställning till:
* Är drakar ödlor? Ska inte de vara speciella varelser som bara råkar se ut som ödlor
* Men nu får du sluta med din vattenvarelserasism ;-)
* Det saknas fortfarande miljöbeskrivningar, jag hade särskilt uppskattat en över kalkbrottet som jag inte fick någon bild av själv
* Är den nyskrivna hymnen en kombination av "Here comes the sun" och "Sun King"? :)
* Ett krus kan inte ha en plugg!
* Det händer väldigt mycket i detta kapitel – spontant skulle jag dela upp det i två, men det kan också bli lite kort
* Jag älskade stycket om den avhuggna tungan, som verkligen kom som en överraskning
* Var är vi i berättelsen, vilka är detta, vad vill de? Det är ju en bok sedan vi sett dessa varelser och för mig var det lite svårt att minnas och därför oklart ett tag
* Det var ju jättekul, när han trött men fåfäng hamnade i offertuppen
* Men den här ödesduellen hade jag aldrig gissat
* Man kan väl gestikulera med vingar med? Du kör med "näbb mot näsa" senare i texten så något om händer/armar kontra vingar vore bättre
* Väringadansen lät väldigt intressant, och märkligt hedersamt och nästan overkligt. Men det känns som att det har ett verkligt exempel som förebild. Är det så?
* NEEEEEJJJ! Det var Perrima! Masmord! Och hon är FORTFARANDE DiFolternas redskap! Aaaaaaaaarrrrgh! Du!!!! Jag ska … på tisdag ska jag bjuda dig på så starka belgiska öl att du både kommer att älska det och lida av det! Precis som du får mig att göra!
* Nja. Jo, ok, det räcker med en enda tår för att höja ytan någon molekyl, men … det var kanske lite väl överdrivet
* I övrigt är det bra, slutet flyter på bra trots villervallan
* Ha ha ha ha! Det här är ju så härligt! Alla mysterierna får svar - som jag inte räknat med.
lördag 20 juli 2013
Trakorisk triathlon - uppdatering av redigering
Redigeringsarbetet av Vredesverk går vidare samtidigt som textläsarnas synpunkter droppar in i form av ömsom honung, ömsom ättika:
Axel Henriksson har läst igenom hela texten och får efter en slutsummering av helhetsintrycket ledigt tills han och jag ska ge oss på själva språkbearbetningen i höst. Robin Iversen är inne på den sista tredjedelen medan Roney Lundell just har börjat läsa. Den senare får emellertid texten sedan jag åtgärdat en del av de första två testläsarnas synpunkter. Efter Roney tillkommer ytterligare några personer som alltså får en än senare version att kommentera. Jag tycker att detta är en effektivare metod än som förra gången när jag skickade ut samma version till alla testläsare.
Det vore kul att höra lite synpunkter på de tidigare böckerna från er andra, exempelvis vad gäller:
* språk i största allmänhet
* Balans mellan dialog, exposition (faktaberättande), beskrivningar etc
* Balans mellan "action", "filosoferande och utvikningar
* Kapitellängd
Axel Henriksson har läst igenom hela texten och får efter en slutsummering av helhetsintrycket ledigt tills han och jag ska ge oss på själva språkbearbetningen i höst. Robin Iversen är inne på den sista tredjedelen medan Roney Lundell just har börjat läsa. Den senare får emellertid texten sedan jag åtgärdat en del av de första två testläsarnas synpunkter. Efter Roney tillkommer ytterligare några personer som alltså får en än senare version att kommentera. Jag tycker att detta är en effektivare metod än som förra gången när jag skickade ut samma version till alla testläsare.
Det vore kul att höra lite synpunkter på de tidigare böckerna från er andra, exempelvis vad gäller:
* språk i största allmänhet
* Balans mellan dialog, exposition (faktaberättande), beskrivningar etc
* Balans mellan "action", "filosoferande och utvikningar
* Kapitellängd
måndag 1 juli 2013
Sömnens blodtörst
För att lugna dem som eventuellt oroades av mitt förra inlägg så kan jag berätta att jag under den senaste veckan åter har levt glada dagar med mitt redigeringsarbete och säkert utbytt ett trettiotal mail med min testläsare Axel Henriksson. Jag har nu tagit mig igenom den andra redigeringsrundan med Vredesverk och påbörjar den tredje. Detta varv tänkte jag fokusera på de strukturella problem i kapitlen som textläsarna påpekat, dvs att det ibland går för fort, är för oklart, pratas för mycket, uttrycks för lite känslor etc. Från deras kommentarer har jag ställt upp en arbetsplan för varje kapitel över vad jag ska se över och åtgärda.
Denna gång är klockan 2.13. Ännu en natt vaknar jag med huvudet fullt av idéer som jag måste skriva ner. Redigeringsarbetet föder förstås ofrånkomligt tankar om den fjärde och avslutande delen i serien. Den här gången blir jag lite orolig eftersom mina idéer ur sömnen uteslutande handlar om hur olika personer skulle kunna ända sina dagar. Jag ser framför mig hur inte mindre än fyra personer skulle kunna ges ett följdriktigt slut och då rör det sig inte om bifigurer. Jag säger "skulle kunna" därför att jag inte bestämt mig för att omsätta dessa idéer i text, men naturligtvis skriver jag ner dem.
Blodtörsten är lite ironisk eftersom jag minns att mitt första förlag Järnringen tyckte att jag var för snäll mot huvudpersonerna i Svavelvinter och föreslog att jag skulle kunna ta livet av exempelvis Grisselhår. Naturligtvis lät jag dem inte bestämma över den saken, men nu när det närmar sig slutet så har jag snarare tankar på vilka som måste finnas kvar. Man talar om "plot immunity" - personer som är helt nödvändiga för handlingen, men faktum är att jag egentligen bara behöver hålla liv i ett par av varelserna till seriens absoluta slut såsom jag har tänkt det. En del andra måste vara kvar fram till respektive klimax mot slutet men är därefter obehövliga.
Redan i Vredesverk kommer ni att erfara hur leden tunnas ut en smula. Det innebär inte att alla som lämnar berättelsen dör utan lika gärna kan de ge sig av någon annanstans där vi inte längre följer dem, ibland till riktigt sympatiska öden, lite som Baldyr Brummare efter Svavelvinter (även om jag har funderingar på att låta honom komma tillbaka - inte helt beslutat ännu). Hur som helst så ska ni inte grubbla för mycket eftersom jag nog kommer att skona en del gamla trotjänare bara för att jag gillar dem.
Grisselhår var förresten en av dem jag drömde om ...
Denna gång är klockan 2.13. Ännu en natt vaknar jag med huvudet fullt av idéer som jag måste skriva ner. Redigeringsarbetet föder förstås ofrånkomligt tankar om den fjärde och avslutande delen i serien. Den här gången blir jag lite orolig eftersom mina idéer ur sömnen uteslutande handlar om hur olika personer skulle kunna ända sina dagar. Jag ser framför mig hur inte mindre än fyra personer skulle kunna ges ett följdriktigt slut och då rör det sig inte om bifigurer. Jag säger "skulle kunna" därför att jag inte bestämt mig för att omsätta dessa idéer i text, men naturligtvis skriver jag ner dem.
Blodtörsten är lite ironisk eftersom jag minns att mitt första förlag Järnringen tyckte att jag var för snäll mot huvudpersonerna i Svavelvinter och föreslog att jag skulle kunna ta livet av exempelvis Grisselhår. Naturligtvis lät jag dem inte bestämma över den saken, men nu när det närmar sig slutet så har jag snarare tankar på vilka som måste finnas kvar. Man talar om "plot immunity" - personer som är helt nödvändiga för handlingen, men faktum är att jag egentligen bara behöver hålla liv i ett par av varelserna till seriens absoluta slut såsom jag har tänkt det. En del andra måste vara kvar fram till respektive klimax mot slutet men är därefter obehövliga.
Redan i Vredesverk kommer ni att erfara hur leden tunnas ut en smula. Det innebär inte att alla som lämnar berättelsen dör utan lika gärna kan de ge sig av någon annanstans där vi inte längre följer dem, ibland till riktigt sympatiska öden, lite som Baldyr Brummare efter Svavelvinter (även om jag har funderingar på att låta honom komma tillbaka - inte helt beslutat ännu). Hur som helst så ska ni inte grubbla för mycket eftersom jag nog kommer att skona en del gamla trotjänare bara för att jag gillar dem.
Grisselhår var förresten en av dem jag drömde om ...
söndag 2 juni 2013
Första redigeringen av Vredesverk klar
Nu har jag kommit till slutet efter en första grovredigering av Vredesverk. Syftet var mest att få en sammanhängande text som för-testläsarna kunde läsa. Dessa läsare är Axel Henriksson och Robin Iversen som läser med uppgiften att ha synpunkter på själva handlingen och kapitlens inbördes ordning. Jag vill veta vad som fungerar och vad som stör, vad de blir överraskade av under denna allra första läsning, vad som borde förklaras bättre och vad som eventuellt saknas.
Nu då? Tja, jag börjar genast på nästa redigeringsrunda eftersom för-läsarna inkommit med synpunkter på de första kapitlen. Först i tredje redigeringen kommer jag att ge mig på det rent språkliga även om jag förstås ändrar en del under gång.
Hur som helst kul att själv se helheten för första gången! Jag fick ändra kapitlens ordning en del sedan jag insåg att saker omtalades innan de hade hänt.
Nu då? Tja, jag börjar genast på nästa redigeringsrunda eftersom för-läsarna inkommit med synpunkter på de första kapitlen. Först i tredje redigeringen kommer jag att ge mig på det rent språkliga även om jag förstås ändrar en del under gång.
Hur som helst kul att själv se helheten för första gången! Jag fick ändra kapitlens ordning en del sedan jag insåg att saker omtalades innan de hade hänt.
torsdag 20 oktober 2011
Andras åsikter och egna
Hur ska man egentligen ta andras kritik? Alla som skriver brottas med frågan, från de som just har börjat på sin första skönlitterära text till de mest etablerade författarna. Jag kan ha ett förfärligt humör när jag sportar och när jag läser kritik som känns orättvis kan jag drabbas av ett liknande besinningslöst raseri som när någon tacklar mig fult. Ilskan kommer i båda fallen från mitt treåriga "det" och bäst är alltid att vänta ut den innan man gör något alls.
Min första iakttagelse är att de flesta läsare har en bestämd åsikt och gärna ger råd, dels om hur man borde ha skrivit, vilket är lite sent, dels om hur man bör skriva i fortsättningen, vilket kan vara till god hjälp. Min andra iakttagelse är att läsarnas åsikter ofta skiljer sig markant åt. Det illustrerades så sent som idag när en litterärt bevandrad skribent berömde meningen "Vanmakts vemod grep gravkallt den döde" medan exakt samma mening ogillade av en lika litterärt bevandrad person som på manusstadiet föreslog att jag skulle stryka den. Självklart har ingen av dem fel eftersom det just är fråga om åsikter med olika utgångspunkter. Jag respekterar i lika hög utsträckning båda dessa personers åsikter och är övertygad om att de båda vill se en så bra text som möjligt.
När jag redigerade manuskriptet till Slaktare små så hade jag sex testläsare till hjälp som tog del av olika versioner av romanen och alla kom med synpunkter. Många påpekanden gällde rena felaktigheter eller oklarheter som jag genast åtgärdade men andra var mer tyckanden. Absolut inget fel i det - just subjektiva åsikter var det jag mest efterfrågade. Mitt förhållningssätt till sådan kritik är att jag lyssnar till den, överväger den och sedan själv bestämmer hur jag ska göra. Jag tror dock att alla som skriver måste inse att det sällan finns ett rätt svar och att ditt eget omdöme till sist måste vara vägledande, särskilt som bara du känner visionen bakom boken.
"Kill your darlings" hör man ofta. Det är ett gott råd såtillvida att en författare måste vara hård mot sig själv och sina texter. Problemet är att det kan användas på i stort sett allt i boken eftersom en roman på sätt och vis är en onödig företeelse som författaren ändå oftast älskar intill den enskilda bokstaven. Överhuvud taget förhåller jag mig skeptisk till alla "självklara sanningar" därför att de ofta leder mot likriktning och bort från originalitet.
Vissa personer hatar ens böcker och anser att de mest är slöseri med papper. Sådana åsikter kan jag respektera om kritikern ändå håller sig saklig. Folk får hellre hata eller älska mina böcker än tycka att "det var väl bra". Jag vill heller inte skriva förväntade böcker av vilka det redan finns en uppsjö. Däremot ogillar jag starkt när personer raljerar över böcker i syfte att själva vinna poäng - något som närmast kan liknas vid mobbing. Inte heller gillar jag när någon dömer på moraliska grunder, dömer ut böcker utan att ha läst dem eller tillskriver författare avsikter och åsikter som denne inte har. Någon slutade exempelvis läsa Svavelvinter redan i andra avsnittet därför att trollkarlen Shagul förhäxar en kvinna att ha sex med honom fast hon inte vill. Det är helt OK att lägga ifrån sig boken av den anledningen. Däremot är det inte OK att hävda att scenen finns med "bara för att man skulle förstå hur extremt ond den onda var". Den saken vet ju inte kritikern något om eftersom han inte läste vidare. I själva verket så är Shaguls förhållande till kvinnan ifråga ganska komplicerat och Shagul själv knappast enkelspårigt "ond" vilket jag tror att de som faktiskt läst båda böckerna kan hålla med om.
En del av den negativa kritik som jag har sett kan jag förstå, men inte göra något åt eftersom den gäller romanens själva form. Vissa har svårt med att jag skriver en krönika med många huvudpersoner, men det är nu den väg jag valt. Andra orkar inte med intrigens komplexitet eller nivån på språket. Då får man nog helt enkelt välja en annan bok utan att vi för den skull behöver skiljas som ovänner. På det hela taget är det ju bra att vi alla har olika åsikter och att det finns många olika slags böcker.
Motsatsen vore förfärlig.
Min första iakttagelse är att de flesta läsare har en bestämd åsikt och gärna ger råd, dels om hur man borde ha skrivit, vilket är lite sent, dels om hur man bör skriva i fortsättningen, vilket kan vara till god hjälp. Min andra iakttagelse är att läsarnas åsikter ofta skiljer sig markant åt. Det illustrerades så sent som idag när en litterärt bevandrad skribent berömde meningen "Vanmakts vemod grep gravkallt den döde" medan exakt samma mening ogillade av en lika litterärt bevandrad person som på manusstadiet föreslog att jag skulle stryka den. Självklart har ingen av dem fel eftersom det just är fråga om åsikter med olika utgångspunkter. Jag respekterar i lika hög utsträckning båda dessa personers åsikter och är övertygad om att de båda vill se en så bra text som möjligt.
När jag redigerade manuskriptet till Slaktare små så hade jag sex testläsare till hjälp som tog del av olika versioner av romanen och alla kom med synpunkter. Många påpekanden gällde rena felaktigheter eller oklarheter som jag genast åtgärdade men andra var mer tyckanden. Absolut inget fel i det - just subjektiva åsikter var det jag mest efterfrågade. Mitt förhållningssätt till sådan kritik är att jag lyssnar till den, överväger den och sedan själv bestämmer hur jag ska göra. Jag tror dock att alla som skriver måste inse att det sällan finns ett rätt svar och att ditt eget omdöme till sist måste vara vägledande, särskilt som bara du känner visionen bakom boken.
"Kill your darlings" hör man ofta. Det är ett gott råd såtillvida att en författare måste vara hård mot sig själv och sina texter. Problemet är att det kan användas på i stort sett allt i boken eftersom en roman på sätt och vis är en onödig företeelse som författaren ändå oftast älskar intill den enskilda bokstaven. Överhuvud taget förhåller jag mig skeptisk till alla "självklara sanningar" därför att de ofta leder mot likriktning och bort från originalitet.
Vissa personer hatar ens böcker och anser att de mest är slöseri med papper. Sådana åsikter kan jag respektera om kritikern ändå håller sig saklig. Folk får hellre hata eller älska mina böcker än tycka att "det var väl bra". Jag vill heller inte skriva förväntade böcker av vilka det redan finns en uppsjö. Däremot ogillar jag starkt när personer raljerar över böcker i syfte att själva vinna poäng - något som närmast kan liknas vid mobbing. Inte heller gillar jag när någon dömer på moraliska grunder, dömer ut böcker utan att ha läst dem eller tillskriver författare avsikter och åsikter som denne inte har. Någon slutade exempelvis läsa Svavelvinter redan i andra avsnittet därför att trollkarlen Shagul förhäxar en kvinna att ha sex med honom fast hon inte vill. Det är helt OK att lägga ifrån sig boken av den anledningen. Däremot är det inte OK att hävda att scenen finns med "bara för att man skulle förstå hur extremt ond den onda var". Den saken vet ju inte kritikern något om eftersom han inte läste vidare. I själva verket så är Shaguls förhållande till kvinnan ifråga ganska komplicerat och Shagul själv knappast enkelspårigt "ond" vilket jag tror att de som faktiskt läst båda böckerna kan hålla med om.
En del av den negativa kritik som jag har sett kan jag förstå, men inte göra något åt eftersom den gäller romanens själva form. Vissa har svårt med att jag skriver en krönika med många huvudpersoner, men det är nu den väg jag valt. Andra orkar inte med intrigens komplexitet eller nivån på språket. Då får man nog helt enkelt välja en annan bok utan att vi för den skull behöver skiljas som ovänner. På det hela taget är det ju bra att vi alla har olika åsikter och att det finns många olika slags böcker.
Motsatsen vore förfärlig.
Etiketter:
Recensioner,
Redigering,
Skrivarbetet
tisdag 21 juni 2011
Elektrubadur och Bimba
Idag var jag och Björn Lindström i lokalblaskan, eller rättare sagt i lokalblaskans ännu blaskigare gratistidning 18 minuter (ni får bläddra fram till uppslag 4-5 för att se oss). Björn har startat Sveriges, som det verkar, första podcast för noveller. Från hans sida Elektrubadur kan man ladda ner ljudfiler med noveller. Ett bra och intressant initiativ som jag önskar all framgång. Jag fick äran att inleda hela serien med min gamla drapa Bimba fukkar reklamen och slank på detta bananskal in i intervjun.
En drapa är en kortnovell på EXAKT etthundra ord. På engelska kallas sådana texter för "drabbles". Bimba publicerades första gången i den finska nättidningen Enhörningen och återges här för den som är intresserad:
Bimba fukkar reklamen
Upplandsöknen brinner. Kall fusion slaknar hårt över sextio hett och Bimbas ozonsvämmare fjärtar snart lika tommigt som de strålslagna på Hospicity. Gamma, beta – hela junkiga grek-qwertyt solgrillar Bimbas nya Playtoy® Silliboobisar. Bimba är stort törstig. Hon ser colapop-maskinen, men en enda fekad nykrona har hon i tubletten.
Koxcola? Slibbrigt och med syntvatten bara. Koxkicken snear dessutom på värme.
”Drick Gödelsoda!” jinglar holopulsen. ”Fraktalpack med oändlig utsträckning”.
Stort.
Bimba sänker nicklet och burken antigravvar henne i handen. Hon lyser locket tills det poppar. Inuti finns fyra mindre burkar. Bimba läser på en: ”Drick Gödelsoda! Fraktalpack med oändlig utsträckning”. Bimba fukkar reklamen!
I övrigt var jag med på Eurocon i helgen där jag läste en snutt ur Slaktare små, satt som panelhöna och pratade med bekanta. Nu är jag hemma igen för den sista slutspurten med manuskriptet innan Ola Wallin på Coltso kastar sig över det efter midsommarhelgen.
Glatt sommarsolstånd på er allihopa!
En drapa är en kortnovell på EXAKT etthundra ord. På engelska kallas sådana texter för "drabbles". Bimba publicerades första gången i den finska nättidningen Enhörningen och återges här för den som är intresserad:
Bimba fukkar reklamen
Upplandsöknen brinner. Kall fusion slaknar hårt över sextio hett och Bimbas ozonsvämmare fjärtar snart lika tommigt som de strålslagna på Hospicity. Gamma, beta – hela junkiga grek-qwertyt solgrillar Bimbas nya Playtoy® Silliboobisar. Bimba är stort törstig. Hon ser colapop-maskinen, men en enda fekad nykrona har hon i tubletten.
Koxcola? Slibbrigt och med syntvatten bara. Koxkicken snear dessutom på värme.
”Drick Gödelsoda!” jinglar holopulsen. ”Fraktalpack med oändlig utsträckning”.
Stort.
Bimba sänker nicklet och burken antigravvar henne i handen. Hon lyser locket tills det poppar. Inuti finns fyra mindre burkar. Bimba läser på en: ”Drick Gödelsoda! Fraktalpack med oändlig utsträckning”. Bimba fukkar reklamen!
I övrigt var jag med på Eurocon i helgen där jag läste en snutt ur Slaktare små, satt som panelhöna och pratade med bekanta. Nu är jag hemma igen för den sista slutspurten med manuskriptet innan Ola Wallin på Coltso kastar sig över det efter midsommarhelgen.
Glatt sommarsolstånd på er allihopa!
måndag 21 mars 2011
Reviderat styckningsschema
Ännu en redigeringsrunda är till ända. Det som känns extra trevligt är att alla bitar nu har lagts på plats, inklusive de där små besvärligheterna som man gärna lämnar till "sedan". Fyra personer läser som bäst texten och ger fräscha synpunkter.
Eftersom de 26 ursprungliga kapitlen varierade i längd från 4 till 25 sidor så har jag styckat om det hela och är nu uppe i totalt 49 kapitel. Mitt mål var att hamna på ett tiotal sidor per kapitel även om det förstås inte riktigt gick att nå.
Såsom i Svavelvinter introducerar jag på sista sidan en person som kommer att dyka upp mer utförligt i nästa bok. Jag ska försöka göra likadant i nästa bok.
Romanen börjar och slutar med ganska långa kapitel som sveper över de olika personernas göranden och varanden. Dessa gjorde jag om till två fristående delar, inledning respektive avslutning med ganska korta kapitel - typ en scen var. Huvudtexten är kapad i två delar som jag åtminstone temporärt döpt till "Bytesdjur" respektive "Rovdjur".
Nästa steg är att trimma bort överflödigt fett och en del senor, att krydda och förpacka. Jag hojtar när det blir dags att servera.
Eftersom de 26 ursprungliga kapitlen varierade i längd från 4 till 25 sidor så har jag styckat om det hela och är nu uppe i totalt 49 kapitel. Mitt mål var att hamna på ett tiotal sidor per kapitel även om det förstås inte riktigt gick att nå.
Såsom i Svavelvinter introducerar jag på sista sidan en person som kommer att dyka upp mer utförligt i nästa bok. Jag ska försöka göra likadant i nästa bok.
Romanen börjar och slutar med ganska långa kapitel som sveper över de olika personernas göranden och varanden. Dessa gjorde jag om till två fristående delar, inledning respektive avslutning med ganska korta kapitel - typ en scen var. Huvudtexten är kapad i två delar som jag åtminstone temporärt döpt till "Bytesdjur" respektive "Rovdjur".
Nästa steg är att trimma bort överflödigt fett och en del senor, att krydda och förpacka. Jag hojtar när det blir dags att servera.
torsdag 13 januari 2011
Första redigeringen klar
Pust!
Efter någon månads slit har jag redigerat hela manuskriptet en första gång och nu färdigställt det i sådant skick att det utan blygsel åtminstone ska kunna visas för en redaktör. Mitt fokus har under denna redigeringsrunda varit att fylla i logiska luckor, släta ut motsägelser och nå någon slags koherens i berättelsen. Arbetet har så här långt rört problem som i vilket mentalt skick en vargman egentligen befinner sig i efter att delvis ha blivit flådd, huruvida en man i kvinnokropp ska kallas 'han' eller 'hon', hur man beskriver en värld där allt finns i bestämd form och en annan värld som saknar tom rymd. Dessutom har jag funderat över hur en havsvarelse beskriver en flodmynnning och hur man duellerar med magiska begrepp eller besegrar en demon.
Pyssel kort sagt.
Nu börjar jag från början igen och tänker denna gång mer på det språkliga flytet, hur olika personer presenteras för läsaren och hur de uttrycker sig konsekvent.
Det ska bli kul att äntligen kunna visa manuskriptet för någon annan och kunna diskutera detaljerna.
Efter någon månads slit har jag redigerat hela manuskriptet en första gång och nu färdigställt det i sådant skick att det utan blygsel åtminstone ska kunna visas för en redaktör. Mitt fokus har under denna redigeringsrunda varit att fylla i logiska luckor, släta ut motsägelser och nå någon slags koherens i berättelsen. Arbetet har så här långt rört problem som i vilket mentalt skick en vargman egentligen befinner sig i efter att delvis ha blivit flådd, huruvida en man i kvinnokropp ska kallas 'han' eller 'hon', hur man beskriver en värld där allt finns i bestämd form och en annan värld som saknar tom rymd. Dessutom har jag funderat över hur en havsvarelse beskriver en flodmynnning och hur man duellerar med magiska begrepp eller besegrar en demon.
Pyssel kort sagt.
Nu börjar jag från början igen och tänker denna gång mer på det språkliga flytet, hur olika personer presenteras för läsaren och hur de uttrycker sig konsekvent.
Det ska bli kul att äntligen kunna visa manuskriptet för någon annan och kunna diskutera detaljerna.
Etiketter:
Redigering,
Skrivarbetet,
Slaktare Små
måndag 15 november 2010
Redigeringens gång
Jag har alltså skrivit klart romanen "Slaktare små" i första utkast och nu börjar redigeringsarbetet. Kanske någon är nyfiken på hur jag tänkte lägga upp arbetet.
Till min ovärderliga hjälp har jag redaktören Fredrik Ström och ett antal testläsare som anmält sig frivilliga. Dessa personer kan emellertid inte kopplas in förrän jag tagit ytterligare nappatag med råtexten som ännu är full med sakfel, ofullständigheter och rena pinsamheter. Det är ju ingen vits med att börja språkgranska avsnitt som kommer att tas bort eller att påpeka logiska grodor som redan står på To-Do-listan. Strukturella fel uppstår inte minst därför att jag plötsligt under skrivandet fått nya idéer som kräver ändringar i tidigare kapitel. För att inte tappa tempo har jag bara noterat vad som ska ändras på respektive ställe men ännu inte utfört korrigeringarna.
Under skrivandet har jag skapat flera dokument som nu kommer till användning:
En del att göra med andra ord.
Till min ovärderliga hjälp har jag redaktören Fredrik Ström och ett antal testläsare som anmält sig frivilliga. Dessa personer kan emellertid inte kopplas in förrän jag tagit ytterligare nappatag med råtexten som ännu är full med sakfel, ofullständigheter och rena pinsamheter. Det är ju ingen vits med att börja språkgranska avsnitt som kommer att tas bort eller att påpeka logiska grodor som redan står på To-Do-listan. Strukturella fel uppstår inte minst därför att jag plötsligt under skrivandet fått nya idéer som kräver ändringar i tidigare kapitel. För att inte tappa tempo har jag bara noterat vad som ska ändras på respektive ställe men ännu inte utfört korrigeringarna.
Under skrivandet har jag skapat flera dokument som nu kommer till användning:
- en scen-för-scen-synopsis på sju sidor som i punktform sammanfattar vad som händer i romanen. Där är det lätt att få överblick över handlingen
- en logg med redigeringsidéer som uppstått under skrivandet av typen: "gör Oberon mer sarkastisk", "ska Ansgar vara kvar i Vulferveden?" eller "etablera Västmyra som spelhåla"
- Mina tre grunddokument med personbeskrivningar, artiklar om företeelser i världen respektive löst kladd.
- kolla den dramaturgiska kurvan med höjdpunkter och lugnare partier. Eventuellt flytta runt scener
- fatta beslut om ändringar i struktur och handling, till exempel om en person ska raderas ur texten eller "parkeras" permanent eller tillfälligt (har ett sådant exempel), om ett kapitel ska strykas eller skrivas till (har ett par sådana)
- ändra felaktiga detaljer och komplettera tidiga scener med sådant som tillkommit. Exempelvis så fick jag idén att folket på Stegos inte har vetat om världen funnits kvar utanför deras fördömda ö och då borde deras religiösa liv reflektera detta. Exempel 2: Shagul förbjuder RhabdoRanamedlemmar att nämna demonen Ghumgakks namn eftersom han är rädd att väcka dennes uppmärksamhet
- renskriva verser från Vox Ranzina där dessa ska in i handlingen
- gå igenom personbeskrivningar och repliker för att se så att olika personer visar sina personliga drag i uttryck, handling och språk. Kanske förändra karaktären på någon person. Lägga till mer om utseende där det behövs. Målet är att varje person ska kännas unik, intressant och levande. Det hör till saken att jag har förebilder till nästan alla personer i boken och dessa lägger jag på skärmen när jag modellerar
- lägga till kuriosa och färg. Jag tänkte bland annat gå igenom spelmodulerna för att se om jag missat några godbitar som passar in. Parallellt ta bort tramsigheter som är roliga men inte platsar. Även rensa eventuella sexismer och liknande
- kolla konsekvens i alla namn och lista dessa för persongalleriet respektive kartan
- polera språket för mer flyt. Bästa sättet är att läsa texten högt för sig själv så hör man där det stakar sig. Även måla på med mer färg för mer känsla där det behövs
- här tänkte jag skicka texten till Fredrik för mer noggrann språkkontroll tillsammans med honom. Även förlaget får läsa texten nu.
- Jag har två scener som ännu inte skrivits, men de är antingen möjliga att utelämna eller helt oberoende av resten så jag tänkte skriva dem vid tillfälle när det passar i tiden
- skicka texten på testläsning
- göra slutjusteringar
En del att göra med andra ord.
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)