tag:blogger.com,1999:blog-7389318545549360850.post5166133595991321552..comments2024-02-01T15:22:56.867+01:00Comments on Tankar från Trakorien: Med rätt att representeraErik Granströmhttp://www.blogger.com/profile/09948276896491538639noreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-7389318545549360850.post-47509241033556976572015-03-15T16:24:51.012+01:002015-03-15T16:24:51.012+01:00Petter: Tack, jag föreslog själv "Works of Wr...Petter: Tack, jag föreslog själv "Works of Wrath", men översättaren gillade det inte.Erik Granströmhttps://www.blogger.com/profile/09948276896491538639noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7389318545549360850.post-6910143541629288142015-03-15T13:38:15.583+01:002015-03-15T13:38:15.583+01:00Den här kommentaren är nog lite sen, men om du vil...Den här kommentaren är nog lite sen, men om du vill behålla alliterationen i Vredesverk så kanske "Work of Wrath" vore ett alternativ (eller works, eller workings... Jag är lite rostig vad gäller ordens nyanser så den biten bör någon med bättre engelskakunskaper sköta).<br /><br />Hursomheslt vill jag ge mina lyckönskningar till översättaren. Han/hon har ett styvt jobb framför sig!Petter Samuelssonnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7389318545549360850.post-59864792083475048912015-03-09T09:56:04.945+01:002015-03-09T09:56:04.945+01:00Peter: Tackar. Närheten till Steinbeck stör mig in...Peter: Tackar. Närheten till Steinbeck stör mig inte – man kan vara i sämre sällskap ;-). Vad gäller slaktarna så tycker jag att det finns en poäng i att det inte är helt fullständig. Detta ska ju vara början på en barnramsa, kanske:<br /><br /><i>"All little butchers went to the zoo<br />A demon ate one, and then they were two."</i><br /><br />Fast återigen: Om ett förlag blir intresserat förlag så får vara med och bestämma slutliga titlar. Detta ska bara locka dem.Erik Granströmhttps://www.blogger.com/profile/09948276896491538639noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7389318545549360850.post-1929075173895603882015-03-09T09:46:52.269+01:002015-03-09T09:46:52.269+01:00Skoj - detta skall bli spännande! Mycket översätta...Skoj - detta skall bli spännande! Mycket översättande på gång :)<br /><br />Alternativ till "Deeds of Wrath", för att komma lite längre från Steinbeck... "Done in Wrath"?<br /><br />'All Little Butchers' borde vara 'All the Little Butchers' eller 'Every Little Butcher'Peterhttps://www.blogger.com/profile/16618921509657370741noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7389318545549360850.post-59676571140124047212015-03-08T10:38:50.372+01:002015-03-08T10:38:50.372+01:00Gustav: Funderade på "Langocker of Wrath"...Gustav: Funderade på "Langocker of Wrath", men det har inte samma klang ;-)Erik Granströmhttps://www.blogger.com/profile/09948276896491538639noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7389318545549360850.post-60530808386775624642015-03-07T01:23:14.608+01:002015-03-07T01:23:14.608+01:00Stilig blinkning till Steinbeck!Stilig blinkning till Steinbeck!Gustavnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7389318545549360850.post-54884405041718548422015-03-06T18:34:57.144+01:002015-03-06T18:34:57.144+01:00Eftersom (nästan) alla titlar låter bättre på tysk...Eftersom (nästan) alla titlar låter bättre på tyska väntar man på dem. Ja Svavelvinters översättning är ju given (faktum var att redan när jag spellede det första spelet på 80-talet använde mitt spelgäng den tyska titeln av någon outgrundlig anledning). Fredrik Kjällbringhttps://www.blogger.com/profile/02011586233072597235noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7389318545549360850.post-21028694698837733632015-03-06T17:01:47.615+01:002015-03-06T17:01:47.615+01:00Mäster: "Sulphur Sleep" var också uppe s...Mäster: "Sulphur Sleep" var också uppe som alternativ. Finns ju inget rätt eller fel egentligen (jo, fel finns det väl). Alla namn har sina brister och förtjänster. <br /><br />Vad gäller "All Little Butchers" så passar det i visans format vilket är en fördel. "All the Small Butchers" övervägdes också med en lång diskussion om skillnaden mellan "little" och "small".Erik Granströmhttps://www.blogger.com/profile/09948276896491538639noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7389318545549360850.post-66740750817492039742015-03-06T16:51:35.883+01:002015-03-06T16:51:35.883+01:00Sulfur sleep?Sulfur sleep?mäster mäkolvnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7389318545549360850.post-1670914693949761722015-03-06T15:51:32.198+01:002015-03-06T15:51:32.198+01:00Johan A: Kul, för det var faktiskt min egen hemlig...Johan A: Kul, för det var faktiskt min egen hemliga engelska arbetstitel hela tiden, bortsett från att jag lade ett "The" framför som översättaren tyckte var obehövligt.Erik Granströmhttps://www.blogger.com/profile/09948276896491538639noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7389318545549360850.post-47259934323699664422015-03-06T15:46:32.923+01:002015-03-06T15:46:32.923+01:00Jag gillar Brimstone sleep!Jag gillar Brimstone sleep!Johan Ahttps://www.blogger.com/profile/10908066751077487536noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7389318545549360850.post-37504088644874365372015-03-06T15:40:48.803+01:002015-03-06T15:40:48.803+01:00Anonym: Så är det, fast man kan glädjas åt att ord...Anonym: Så är det, fast man kan glädjas åt att ordet kommer att fungera på tyska!Erik Granströmhttps://www.blogger.com/profile/09948276896491538639noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7389318545549360850.post-85386578446787631012015-03-06T15:39:12.574+01:002015-03-06T15:39:12.574+01:00coolt. lite synd att svavelvinter inte fungerar nå...coolt. lite synd att svavelvinter inte fungerar något vidare när det översätts direkt till engelska, det är annars en grym titel.Anonymousnoreply@blogger.com